"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора 3-й страж
Схватили мы монаха; он дрожит, Вздыхает, плачет; эту вот лопату И этот лом нашли мы у него; Шел с кладбища он. 1-й страж Важная улика, Не выпускать! Входит герцог со свитой. Герцог Какой несчастный случай Нас разбудил так рано? Входят Капулетти, синьора Капулетти и другие. Капулетти Что за крики Синьора Капулетти На улице кричат: "Парис!" - "Ромео!" - "Джульетта!" - Все на кладбище бегут, К гробнице нашей, с воплями и шумом. Герцог Из-за чего тревога? 1-й страж Государь! Вот здесь лежат: убитый граф Парис, Ромео мертвый и Джульетта тоже; Она была уже мертва, теперь же Убита вновь: она еще тепла. Герцог Расследовать - как это избиенье Ужасное случилось! |
|
|