"Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта (перевод Д.Л.Михаловского) " - читать интересную книгу автора Входят Ромео и Бенволио.
Бенволио Один огонь теряется в другом, Страдание страданьем уменьшится; Коль голова твоя идет кругом, Заставь ее обратно закружиться; Одна печаль другою исцелится: Пусть новый яд в глаза твои войдет - И прежняя зараза пропадет. Ромео Пользителен тут подорожник твой. Бенволио Где? для чего? Ромео Для поврежденной кости Твоей ноги. Да ты сошел с ума? Ромео Нет, не сошел, а хуже чем сошел: Я заключен в тюрьму, лишен я пищи, Истерзан я, измучен. (Подходящему слуге.) Здравствуй, милый. Слуга Здравствуйте, синьор. Скажите, пожалуйста, вы читать умеете? Ромео Мою судьбу в несчастии моем. Слуга Вы могли выучиться этому без книг, а я спрашиваю - умеете ли вы читать то, что написано. |
|
|