"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора

Скажи же мне, какой счастливый ветер
Вас из Вероны в Падую занес?

Петручио

А тот, который молодежь разносит
Искать фортуны вдалеке от дома,
Где опытность растет довольно туго.
Короче, друг Гортензьо, вот в чем дело:
Отец мой умер; в этот лабиринт
Я кинулся искать себе невесту
Да попытать, не будет ли удачи.
В кармане кроны есть, в дому довольство -
Вот я и вздумал света поглядеть.

Гортензио

А что, Петручьо, если б я посватал
Жену тебе и злую, и дурную,
Ты за нее спасибо мне не скажешь?
Добавить нужно, что она богата,
Богата очень. Впрочем, мы так дружны,
Что я тебе ее не пожелаю.

Петручио

Между друзьями много слов не нужно -
И если на примете ты имеешь
Богатую невесту для меня,
Чей свадебный припев одно богатство,
Будь так гадка, как рыцаря Флорентья
Любезная, летами как Сивилла
И как Сократова Ксантиппа зла
И даже хуже - это не изменит
Моих намерений, и пусть суровей
Адриатического моря будет, -
Приехал я, чтоб выгодно жениться.
Женюсь - так, значит, я приехал к счастью.

Грумио

Видите ли, синьор, он вам откровенно говорит, как он думает об этом
предмете. Ему дайте только золота и жените хоть на кукле, хоть на
марионетке, хоть на старой карге, у которой нет ни одного зуба, а болезней
столько, сколько у пятидесяти двух кляч, - что ж, ему все равно, были бы
деньги.

Гортензио

Петручьо, так как мы зашли далеко,