"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора Я доскажу тебе, что начал в шутку.
Петручьо, я могу тебе доставить Жену богатую и молодую, Красавицу, с дворянским воспитаньем. Один порок у ней, но стоит многих: Капризна, зла, сердита до того, Что, будь мои дела гораздо хуже, Я не женюсь за золотой рудник. Петручио Молчи: ты силы золота не знаешь! Скажи, как звать отца - с меня довольно. Я все-таки хочу на ней жениться, Греми она, как гром в осенних тучах. Гортензио Отец ее - Баптист Минолла, добрый И очень обходительный старик. Ей имя Катарина; всем известен Здесь в Падуе ее язык задорный. Петручио Он был знаком с моим отцом покойным. До той поры, пока я не увижу Ее, я не засну. Вы извините За неучтивость: я оставлю вас. Или меня проводите вы сами. Грумио Синьор, пусть он идет, благо есть охота. Вот вам честное слово: узнай она его так хорошо, как я, она догадается, что бранью его не возьмешь. Скажи она ему хоть двадцать раз "бездельника" или что-нибудь подобное, это ему ровно ничего. А уж когда он примется, так переберет все брани. Я вам скажу: если только она свяжется с ним, ей пустит в лицо такую фигуру и так ее обесфигурит, что как кошке, придется смотреть на свет прищурившись. Вы знаете его, синьор. Гортензио Постой, Петручьо: я пойду с тобой. Назапертй, под стражей у Баптисты, Мое богатство, бриллиант души - Меньшая дочь, прелестнейшая Бьянка. Он от меня ее теперь скрывает И от других, соперников моих. |
|
|