"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора

Я доскажу тебе, что начал в шутку.
Петручьо, я могу тебе доставить
Жену богатую и молодую,
Красавицу, с дворянским воспитаньем.
Один порок у ней, но стоит многих:
Капризна, зла, сердита до того,
Что, будь мои дела гораздо хуже,
Я не женюсь за золотой рудник.

Петручио

Молчи: ты силы золота не знаешь!
Скажи, как звать отца - с меня довольно.
Я все-таки хочу на ней жениться,
Греми она, как гром в осенних тучах.

Гортензио

Отец ее - Баптист Минолла, добрый
И очень обходительный старик.
Ей имя Катарина; всем известен
Здесь в Падуе ее язык задорный.

Петручио

Ее не знаю, а отец известен:
Он был знаком с моим отцом покойным.
До той поры, пока я не увижу
Ее, я не засну. Вы извините
За неучтивость: я оставлю вас.
Или меня проводите вы сами.

Грумио

Синьор, пусть он идет, благо есть охота. Вот вам честное слово: узнай
она его так хорошо, как я, она догадается, что бранью его не возьмешь. Скажи
она ему хоть двадцать раз "бездельника" или что-нибудь подобное, это ему
ровно ничего. А уж когда он примется, так переберет все брани. Я вам скажу:
если только она свяжется с ним, ей пустит в лицо такую фигуру и так ее
обесфигурит, что как кошке, придется смотреть на свет прищурившись. Вы
знаете его, синьор.

Гортензио

Постой, Петручьо: я пойду с тобой.
Назапертй, под стражей у Баптисты,
Мое богатство, бриллиант души -
Меньшая дочь, прелестнейшая Бьянка.
Он от меня ее теперь скрывает
И от других, соперников моих.