"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора Из Мантуи он родом, имя - Личьо.
Баптиста Я рад вас видеть, также и его. Но что до дочери до Катарины, Она, к несчастью, будет не по вас. Петручио Я вижу, вам с ней жалко расставаться, А может быть, и я не нравлюсь вам. Баптиста Нет, вы не то... Я дело говорю. Как ваше имя? Вы откуда родом? Петручио Меня зовут Петручьо, сын Антоньо; Он человек в Италии известный. Баптиста Гремио Синьор Петручьо, вы не осердитесь: Я перебью вас. Надо же нам, бедным. Сказать хоть слово: вы уж очень скоры. Петручио Мне кончить бы хотелось, извините. Гремио Я верю вам, но после не тужите. Я уверен, что предложение Петручио вам приятно. Чтоб не уступить ему в любезности, и я, обласканный вами более других, смело представляю вам этого молодого ученого. (Подводит Люченцио.) Он долго учился в Реймсе, знает греческий, латинский и другие языки так же, как тот музыку и математику. Его имя Камбио. Прошу вас принять его услуги. Баптиста Тысячу благодарностей вам, синьор Гремио! Очень рад вам, любезный Камбио! (Обращаясь к Транио.) Но вы, синьор, вы мне незнакомы. Осмелюсь |
|
|