"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автораспросить причину вашего прихода.
Транио Синьор, прошу простить меня за дерзость, Что в вашем городе я, незнакомый И чужестранец, прихожу к вам прямо Просить руки прекрасной, кроткой Бьянки. Синьор, я знаю: вы хотите прежде Отдать в замужство старшую сестру. Я одного прошу, чтоб вы, узнавши Мое происхожденье, не лишили Меня расположенья, как и прочих, И позволенья посещать ваш дом. Для ваших дочерей я приношу вам Вот этот инструмент и эту связку Латинских книг и греческих. И если Вы примете, они получат цену. Баптиста Люченцьо ваше имя? Вы откуда ж? Транио Баптиста Он в Пизе сильный человек; я слышал О нем довольно. Очень рад вас видеть, (Гортензио.) Возьмите лютню. (Люченцио.) Вы возьмите книги. Сейчас покажут ваших учениц. Эй, кто-нибудь! Входит слуга. Ты к дочерям проводишь Господ учителей. Да ты скажи им, Чтобы они их приняли прилично. Слуга, Гортензио, Люченцио и Бионделло уходят. Пойдемте в сад, синьоры, погуляем, Потом обедать. Очень рад вас видеть, В чем вы не сомневаетесь, надеюсь. |
|
|