"Уильям Шекспир. Усмирение своенравной (Пер.A.H.Островского) " - читать интересную книгу автора


Только бас фальшивит.

Гортензио

Нет, бас-то верен; это ты фальшивишь.
(В сторону.)
Однако он горяч и дерзок очень.
Клянусь, что он волочится за нею,
Да ведь и я присматривать умею.

Бьянка

Быть может, после; но теперь не верю.

Люченцио

Не сомневайтесь. Эакид все то же,
Что и Аякс: он назван так по деду.

Бьянка

Учителю должна во всем я верить,
А будь иначе, я бы сомневалась.
Довольно с вами. Лично, начнемте.
Вы не сердитесь, господа, однако,
Что я себе шутливость позволяю.

Гортензио

Ты можешь прочь итти и нас оставить:
Здесь трехголосной музыки не будет.

Люченцио

Вы очень строги.
(В сторону.)
Лучше я останусь
Да присмотрю за ним, а то сдается,
Что наш прекрасный музыкант влюблен.

Гортензио

Синьора, прежде чем коснетесь лютни
И прежде чем начнете ставить пальцы,
Я объясню вам первые начала
Искусства нашего от самой гаммы
Короче и приятней, и понятней,
Успешней, чем другие музыканты.
Вот гамма, переписанная четко.