"Люциус Шепард. Человек, раскрасивший дракона Гриауля (Журнал "Фантакрим-MEGA")" - читать интересную книгу автора

жизнь уже никогда не станет прежней, но от дракона вы избавитесь.
Отцы города взволнованно зашумели.
- Вы действительно хотите его убить? - Мерик стукнул кулаком по столу,
за которым они сидели. - Вы столетия дожидались того, кто срубит ему
голову или обратит в облачко пара. Но такого не произойдет! Я же предлагаю
вам выход не из легких, зато практичный и элегантный. Его погубит та самая
земля, на которой он распростерся! Да, придется потрудиться, новы
избавитесь от него. А вы ведь именно того и желаете, правда?
Отцы города молча обменялись взглядами. Мерик увидел, что они поверили
ему и гадают теперь, какую он запросит цену.
- Мне понадобится пятьсот унций серебра, чтобы нанять инженеров и
мастеровых, - сказал он. - Поразмыслите на досуге. А я пока погляжу на
вашего дракона, осмотрю его чешую и так далее. Когда я вернусь, вы
сообщите мне свое решение.
Члены магистрата заворчали, принялись чесать в затылках, но, наконец,
договорились обсудить предложение Каттанэя с верховной властью. На
обсуждение они запросили неделю, а сопровождать художника к Гриаулю
назначили мэршу Хэнгтауна Джарке.
Протяженность долины с юга на север составляла семьдесят миль, с обоих
боков ее возвышались лесистые холмы, очертания которых невольно наводили
на мысль, что под ними спят громадные звери. На плодородной, обработанной
почве долины произрастали банановые деревья, сахарный тростник и дыни,
кое-где виднелись рощицы диких пальм и заросли ягодников, над которыми
высились мрачными часовыми гигантские смоковницы. Очутившись на расстоянии
в полчаса езды от города, Джарке и Мерик стреножили своих лошадей и начали
подниматься по пологому склону, который выводил в распадок между двумя
холмами. Мерик потел, задыхался и, в итоге, остановился, не пройдя и трети
пути, но Джарке упорно двигалась вперед. Она не замечала того, что
совершает восхождение в одиночестве. Лицо ее было смуглым и обветренным, и
внешне она напоминала пивной бочонок с ножками. Они с Мериком были почти
ровесниками, однако с первого взгляда казалось, что Джарке старше лет на
десять. На ней было серое платье, перепоясанное в талии кожаным ремнем, с
которого свисали четыре метательных ножа, с плеча свешивался моток
веревки.
- Далеко еще? - крикнул Мерик.
Джарке обернулась и нахмурилась.
- Ты стоишь на его хвосте. Все остальное за холмом.
По спине Мерика пробежал холодок, и он уставился на траву под ногами,
словно ожидал, что она вдруг исчезнет, обнажив ряд сверкающих чешуек.
- Почему мы идем пешком? - спросил он.
- Лошадям тут не нравится, - фыркнула Джарке, - да и людям тоже.
Она зашагала дальше.
Двадцать минут спустя они перевалили через холм и продолжили подъем. Из
подлеска выглядывали кривые, кряжистые стволы дубов, в камышах жужжали
насекомые. Путь пролегал по как будто бы естественному уступу шириной в
несколько сот футов, но впереди, там, где склон круто уходил вверх,
маячили толстые зеленовато-черные колонны. Между ними виднелись кожистые
складки, все в земле, которая лепилась к ним многочисленными комьями.
Колонны выглядели остатками рухнувшего забора или призраками седой
древности.