"Люциус Шепард. Кольт полковника Резерфорда" - читать интересную книгу автора

______________
* Очень приятно (исп.).

Когда они уселись в кресла по соседству, полковник сказал:
- Извините, что не узнал вас сразу, доктор. Я был...
- Что вы, не стоит! - Доктор Ленс остановил его движением руки. - В
объяснениях нет ни малейшей нужды. Я вас понимаю: после вечера, проведенного
в "Тиа Марии", мужчина смотрит на все вокруг другими глазами.
Последовал дежурный обмен любезностями, не обошлось без комплиментов в
адрес кубинских красавиц и женщин Америки, а равно жительниц других стран
Карибского бассейна. Наконец доктор Ленс подвинулся на край своего кресла и
наклонился вперед, опершись на золотой набалдашник трости, имевший форму
головы попугая.
- Полковник, - сказал он, - я хотел бы обсудить с вами один вопрос, но
затрудняюсь начать, поскольку это дело сугубо личного и щекотливого
свойства.
- Личного? - Полковник поставил бокал на столик. - В каком смысле
личного?
- В самом прямом, первейшем смысле. Это касается вашей семьи.
- Да у меня и семьи-то как таковой нет, - заметил полковник. - Родители
и единственная сестра умерли, так что вся моя семья, это жена и...
- Вот именно, - прервал его доктор Ленс и после паузы продолжил: -
Честное слово, полковник, у меня и в мыслях нет вас обидеть или как-то
задеть. Я позволил себе поднять эту тему только потому, что сам хотел бы
встретиться с подобной откровенностью, когда окажусь в вашем положении.
- Говорите прямо, в чем дело. У вас есть сведения о моей жене?
- Слово "сведения" слишком конкретно и не допускает толкований. Я же
располагаю всего лишь историей, которую один молодой человек рассказал
своему приятелю. Молодые люди склонны к бахвальству. Все, что я могу, - это
пересказать вам историю, как я ее слышал, а верить этому или нет, решайте
сами. Если вас это не интересует, я попрошу меня извинить и откланяюсь.
Глубоко потрясенный, полковник сжал пальцы на бокале, но почувствовал,
что не в силах оторвать его от столика. Мысль о том, что Сьюзен ему
неверна - а что иное могло скрываться за туманными намеками доктора Ленса? -
была невероятной, непостижимой, невыносимой. Разумеется, она оказалась бы
далеко не первой женой американца, сошедшейся с кубинским любовником, но при
той изоляции от внешнего мира, в которой он ее содержал, при наличии
вездесущих и преданных ему слуг он просто не мог вообразить, как бы ей это
удалось.
- Продолжайте, - сказал он довольно твердым голосом.
- Вам знаком человек по имени Луис Карраскел? Он приходится племянником
генералу Руэласу.
- Я о нем слышал. Возможно, мы где-нибудь встречались... но я в этом не
уверен.
- Одиберто - служащий Национального банка, там же работает и Карраскел.
Однако их связывает не только это. Они дружили с детства, наши семьи часто
вместе проводили отпуск. Примерно неделю назад Карраскел по окончании
рабочего дня позвал Одиберто пропустить по стаканчику. Он выглядел очень
расстроенным и в ходе беседы признался, что завязал роман с красивой
замужней американкой, которая также его любит - в этом он был уверен. И, тем