"Люциус Шепард. Лишь частично здесь" - читать интересную книгу авторапохож на седого толстого тролля, обратившегося в камень.
- Скоро я смогу сдавать экзамен на степень магистра философии, - говорит Бобби. - Похоже, я постепенно учусь устанавливать смысловое соответствие между вопросом и ответом. Он рассчитывал пошутить, но Алисия не реагирует на шутку. В глазах у нее стоят слезы. Она разворачивается на табурете, прижимаясь коленом к его бедру, и кладет ладонь ему на кисть. - Мне страшно, - говорит она. - Ты считаешь, что это все? Просто страх. Просто неспособность справиться со всем этим. Он не вполне понимает, о чем она, но говорит: - Может, и так. Бобби нисколько не удивляется, когда она обнимает его обеими руками и утыкается лицом ему в шею; он даже ни о чем не задумывается. Он кладет руку Алисии на талию. Он хочет повернуться к ней, обнять покрепче, но боится спугнуть ее; и пока они сидят вот так, прижавшись друг к другу, он приходит в состояние легкой растерянности, не понимает толком, что делать дальше. Он чувствует биение пульса на своей ладони, теплое дыхание на коже. Рельеф тонких ребер, плавный изгиб бедра, выпуклость груди в дюйме от кончика его большого пальца, вся страстность ее непостижимого существа одновременно пугают и возбуждают Бобби. В душу закрадывается сомнение в их душевном здоровье - и его, и ее. Что это, сеанс чудодейственного исцеления или истерическая причуда? Кто они, два совершенно чужих человека, соединившихся на некоем новом для них обоих уровне бытия, или душевно опустошенные люди, которые даже говорят о разном и ошибочно принимают слабое сексуальное влечение за момент истины? Какая, собственно, разница между первым и вторым скрещены, и правое колено проскальзывает между колен Бобби; правая нога без туфельки. Она бормочет что-то неразборчивое. Слова ободрения, возможно. Ее губы легко касаются его щеки, потом она отстраняется и улыбается, вроде как с сожалением. - Я не понимаю, - говорит она. - У меня такое чувство... - Она трясет головой, словно прогоняя неверную мысль. - Какое? Алисия поднимает руку к лицу и легко помахивает кистью; беспечность жеста никак не вяжется с выражением ее лица. - Не следовало бы говорить это случайному знакомому в баре, и ты можешь понять меня превратно. Но у меня такое чувство... будто ты можешь помочь мне. Что-то для меня сделать. - Разговоры зачастую помогают. - Возможно. Не знаю. Похоже, дело в другом. - Она задумчиво помешивает свой коктейль пластмассовой палочкой, потом искоса взглядывает на Бобби. - Наверное, именно это какой-то философ определил как нечто, актуальное лишь в конкретный момент времени. - Предрасположенность обусловливает все логические построения, даже идущие вразрез с нею. - Кто это сказал? - Я... в курсовой работе, которую писал по Горгию1. Отец софистики. Он говорил, что познание в принципе невозможно, а если ты познаешь что-то, значит, это недостойно познания. - Что ж, - говорит Алисия, - полагаю, это все объясняет. |
|
|