"Жак Шессе. Сон о Вольтере" - читать интересную книгу автора

BiblioNet http://book.pp.ru

Жак ШЕССЕ

СОН О ВОЛЬТЕРЕ

Jacques Chessex


LEREVE DE VOLTAIRE

Перевод И. Волевич

Как будто грезы не придали этой истории большего правдоподобия...
Хорхе Луис Борхес


I

Мое имя Жан де Ватвиль. Нынче мне уже семьдесят пять лет, но во
времена той грезы мне еще восемнадцать, и я только что изгнан из Усьерского
замка моим дядею.
Это только так говорится - дядя, на самом же деле г-н Клавель всего
лишь друг моего отца, пастора Самюэля де Ватвиля, умершего, когда мне было
семь лет. Малое время спустя чахотка унесла мою мать, и владелец Усьерского
замка, г-н Жак-Абрам-Эли-Даниэль Клавель, сеньор Бранльский, юрисконсульт и
судебный асессор, коему небеса пока еще не даровали сына, взял меня к себе,
сделав, в некотором роде, членом своей семьи.
Г-н Клавель живет в небольшом домике, соседствующем с церковью Святого
Франциска в Лозанне, однако титул сеньора Бранля вменяет ему в обязанность
ежегодно проводить большую часть лета в Усьерском замке, что расположен в
одном из селений Ропра, в полутора часах езды от Лозанны. Имение прилично
обустроено, дом просторен и уютен, и дядя, страстный почитатель философии и
естественных наук, любит принимать у себя друзей. Гостили здесь и
натуралист Халлер, и Жан-Жак Руссо (коего пребывание, впрочем, мало было
оценено хозяином); живали также пасторы, юристы, молодые шумные писаки, -
правду сказать, этих последних дядя мой привечал не слишком охотно. Но
самым желанным, самым дорогим, самым знаменитым и почитаемым гостем Усьера,
коему даже отвели постоянную комнату в почетном втором этаже, с прекрасным
видом на сад, является, конечно, господин Вольтер. Дядюшка мой буквально
боготворит его, во всем испрашивает его мнения, хотя частенько и
противоречит - намеренно, дабы отточить свой ум на идеях г-на Вольтера; так
он объясняет своему кумиру, который при сих словах гримасничает от
удовольствия. Беседы их, следственно, протекают весьма живо и плодотворно.
Г-н Вольтер любит поговорить, воспламениться, блеснуть остроумием,
разыграть целый спектакль. Дядя же подбрасывает ему реплики с усердием,
которое ни в чем не уступает пылкости его гостя.
Описанные сцены происходят летом, когда у г-на Клавеля из Бранля есть
время спокойно наслаждаться житьем в своем имении; однако и по возвращении
в Лозанну, к началу осени, я констатирую, что ум юрисконсульта и судебного