"Бернард Шоу. Ученик дьявола (мелодрама)" - читать интересную книгу автора

угрожала опасность, меня здесь удерживает долг, которым я не могу
пренебречь. Но вы человек ничем не связанный. Зачем вам подвергать себя
риску?
Р и ч а р д. А вы думаете, велика будет потеря, если меня повесят?
А н д е р с о н. Я думаю, что жизнь любого человека заслуживает
спасения.

Ричард отвешивает ему иронический поклон. Андерсон кланяется в ответ
так же шутливо.

Прошу к столу. Выпейте чашку чаю, это вас предохранит от простуды.
Р и ч а р д. Я замечаю, что миссис Андерсон не так уж настаивает на
этом, как вы, пастор.
Д ж у д и т (ее душит негодование, которое муж, по ее мнению. должен
был бы разделить, давая Ричарду резкий отпор за каждый его оскорбительный
выпад). Прошу вас - ради моего мужа. (Берет чайник со стола и ставит его на
огонь.)
Р и ч а р д. Знаю, что не ради меня самого, сударыня. (Встает.) Нет,
пастор, я, пожалуй, не преломлю хлеба в вашем доме.
А н д е р с о н (живо). Объясните, почему?
Р и ч а р д. Потому что в вас есть что-то такое, что мне внушает
уважение и заставляет желать, чтоб мы с вами были врагами.
А н д е р с о н. Хорошо сказано, сэр. На таких условиях я согласен быть
врагом и вашим, и чьим угодно. Джудит, мистер Даджен выпьет чаю с нами.
Садитесь, на огне быстро настоится.

Ричард смотрит на него слегка растерянно, потом садится и низко
наклоняет голову, чтобы скрыть некоторое волнение.

Я как раз только что говорил своей жене, мистер Даджен, что дружба...

Джудит хватает его за руку и умоляюще смотрит на него, вложив столько
пылкости в движение и во взгляд, что он сразу останавливается.

Ну, ну, ладно! Оказывается, я вам об этом не должен говорить, хоть тут
нет ничего такого, что могло бы повредить нашей дру... то есть я хотел
сказать - вражде. Джудит вам лютый враг.
Р и ч а р д. Если бы все мои враги походили на миссис Андерсон, я был
бы самым добрым христианином в Америке.
А н д е р с о н (довольный, хлопает Джудит по руке). Слыхала, Джудит?
Мистер Даджен, оказывается, умеет говорить комплименты.

Кто-то приподнимает снаружи дверную щеколду.

Д ж у д и т (вздрогнув). Кто там?

Входит Кристи.

К р и с т и (останавливается и, вытаращив глаза, глядит на Ричарда).
Это ты тут?