"Бернард Шоу. Ученик дьявола (мелодрама)" - читать интересную книгу автора

правду, вы потом все время будете меня мучить.
Р и ч а р д (возмущенно). Мучить? Кто дал вам право так говорить? И
после этого вы воображаете, что я тут останусь?
Д ж у д и т. Я хочу, чтоб вы остались, но только (с неожиданной
злостью, точно рассерженный ребенок) вовсе не потому, что мне это приятно.
Р и ч а р д. Вот как!
Д ж у д и т. Да, и уж лучше уходите. Только не вздумайте
перетолковывать мои чувства. Я вас ненавижу и боюсь; и мой муж это знает.
Если он вас не застанет здесь, когда вернется, он подумает, что я его не
послушалась ипрогнала вас.
Р и ч а р д (с иронией). Тогда как на самом деле вы были так милы и
любезны и оказали мне столь радушный прием, что я захотел уйти просто из
упрямства. Так?

Джудит, почувствовав вдруг, что силы у нее иссякли, падает на стул и
разражается слезами.

Перестаньте, перестаньте, сейчас же перестаньте. Не надо. (Прижимает
руку к груди, как будто у него там рана.) Он меня поразил в самое сердце,
выказав себя настоящим мужчиной. Теперь вы хотите еще растравить боль,
выказав себя настоящей женщиной? Разве он не внушил вам, что вы, как и он
сам, выше моих насмешек?

Она перестает плакать и, постепенно успокаиваясь, смотрит на него с
боязливым любопытством.

Ну вот, теперь все в порядке. (Участливо.) Вам уже лучше, верно?
(Подбодряющим жестом кладет ей руку на плечо.)

Она тотчас же встает, приняв холодный и надменный вид, и смотрит на
него с вызовом.

(Мгновенно к нему возвращается прежний язвительный тон.) А-а, ну так-то
лучше. Вы опять стали сами собой, и Ричард тоже. Что ж, сядем пить чай, как
мирная, добропорядочная парочка, и будем дожидаться возвращения вашего мужа.
Д ж у д и т (ей немного совестно). Да, конечно. Я... мне очень жаль,
что я так глупо вела себя. (Наклоняется к очагу за блюдом с гренками.)
Р и ч а р д. А мне очень жаль - из-за вас, - что я таков, как я есть.
Позвольте... (Берет у нее из рук блюдо и несет к столу.)
Д ж у д и т (идет за ним с чайником). Пожалуйста, садитесь.

Он садится за стол со стороны шкафа; там стоит прибор-тарелка и нож.
Второй прибор поставлен рядом, но Джудит садится напротив, со стороны очага,
и пододвигает к себе поднос.

Вам с сахаром?
Р и ч а р д. Нет, но молока побольше. Позвольте положить вам гренки.
(Кладет гренки на тарелку, стоящую перед соседним стулом, и потом передает
ей вместе с ножом. Это сразу показывает, как хорошо он понял, что она
умышленно села подальше от него, изменив своему обычному месту.)