"Бернард Шоу. Ученик дьявола (мелодрама)" - читать интересную книгу автора А н д е р с о н (который и сам рад уйти). Да не допустит господь, чтобы
я помешал вам обратиться к источнику всяческого утешения. (Идет к вешалке за плащом и шляпой.) М и с с и с Д а д ж е н (не глядя на него). Господь и без вас знает, что допускать ичего не допускать. А н д е р с о н. И господь знает, кого прощать! И я надеюсь, что он простит Эли Хоукинса и меня, если когда-либо мы учили противно его закону. (Застегивает плащ, готовясь выйти.) Еще одно слово... по неотложному делу, миссис Даджен. Предстоит чтение завещания, и Ричард вправе присутствовать. Он здесь, в городе, но он великодушно заявил, что не хочет вторгаться сюда силой. М и с с и с Д а д ж е н. Он должен сюда прийти. Уж не воображает ли он, что ради его удобства мы покинем дом его отца? Пусть приходят все; и пусть приходят скорее и скорее уходят. Нечего полдня отлынивать от работы под предлогом завещания. Я буду готова, не беспокойтесь. А н д е р с о н (делая два-три шага к ней). Миссис. Даджен! Я когда-то пользовался некоторым влиянием на вас. С каких пор я его утратил? М и с с и с Д а д ж е н (по-прежнему не глядя на него). С тех пор как женились по любви. Вот теперь вы знаете. А н д е р с о н. Да, теперь знаю. (Выходит, погруженный в раздумье.) М и с с и с Д а д ж е н (про себя, думая о муже). Вор! Вор! (Сердито срывается со стула, сбрасывает шаль с головы и принимается за уборку комнаты к предстоящему чтению завещания. Для начала стул Андерсона водружается на прежнее место, а тот, на котором сидела она сама, отлетает к окну. Потом она окликает обычным своим суровым, гневным, повелительным тоном.) Кристи! Никакого ответа. Кристи крепко спит. Кристи! (Подходит и грубо трясет его.) Вставай сию же минуту! Не стыдно тебе? Отец умер, а он спит как ни в чем не бывало! (Возвращается к столу, ставит свечу на полку над очагом, вынимает из ящика красную скатерть инакрывает стол.) К р и с т и (неохотно поднимаясь). А что ж, по-твоему, нам теперь и спать нельзя, пока не кончится траур? М и с с и с Д а д ж е н. Ладно, хватит разговоров! Иди сюда, помоги мне переставить стол. Вдвоем они выдвигают стол на середину комнаты, так что сторона Кристи обращена к очагу, а сторона миссис Даджен - к дивану. Кристи при первой же возможности отходит к огню, предоставив матери одной окончательно устанавливать стол на место. Сейчас священник придет с адвокатом, и вся родня соберется слушать завещание, а ты все будешь нежиться у огня? Ступай, разбуди девчонку и потом растопи печку в сарае, здесь тебе завтракать не придется. Да смотри умойся хорошенько и приведи себя в порядок к приходу гостей. (Весь этотперечень приказаний она размечает действиями: подходит к поставцу, отпирает его, достает графин с вином, который, без сомнения, хранится там с последнего семейного торжества, вынимает также несколько стаканов - и ставит все это на стол. Затем следуют два блюда зеленого стекла; на одно она кладет ячменный |
|
|