"Шэрон Шульц. Леди и ее рыцарь " - читать интересную книгу авторапрерывисто вздыхала при каждом приступе боли.
- Сюда, милорд, - произнес сэр Айвор. Женщина открыла глаза и попыталась заговорить. Но перед ее глазами все почернело, и она провалилась в пустоту. Глава вторая Прижимая к себе женщину, Коннор следом за Д'Ати пересек двор. Он поднялся по крутым ступеням и оказался в тесном, дымном холле. Сэр Айвор громко позвал служанку и пошел дальше, к узкой винтовой лестнице. - Покои госпожи наверху, милорд, - сказал он. Коннор бросил взгляд на женщину, безвольно прижавшуюся к его груди. Она до сих пор не очнулась. Из ее уст еще раз вырвался стон, и бледное лицо перекосилось от боли, когда новый приступ пронзил тело. - Если вы решили остаться здесь, то дайте пройти. - Не дожидаясь ответа, Коннор плечом отодвинул рыцаря в сторону и поднялся на первую шаткую ступеньку. - Надо подождать служанку или еще кого-нибудь, - запротестовал сэр Айвор. - Не подобает идти с ней туда без них. Коннор остановился. - Почему? Неужели ваша госпожа так опасна? - Он даже не пытался скрыть свое презрение. - А если вы боитесь, как бы я не причинил ей вред, то уверяю вас, я никогда не оскорблял ни одну женщину, тем более в том положении, в каком находится леди Мойра. Не слушая ворчания сэра Айвора, Фицклиффорд стал подниматься по где-нибудь поудобнее. Перед ним был недлинный, тускло освещенный коридор с множеством дверей. Коннор остановился перед одной - солидной, обитой железом, - решив, что это, наверное, та самая, которая нужна. Он крепче обхватил женщину одной рукой, чтобы второй дотянуться до дверной ручки. Мойра застонала. - Зачем вы принесли меня сюда? - Ее голос был еле слышен. - Отнесите меня вниз. Коннор открыл дверь и внес ее внутрь. - Успокойтесь, миледи. Сейчас кто-нибудь придет помочь вам. Осторожно двигаясь в темноте, он наткнулся на балдахин и наклонился над кроватью. - Не надо, - прошептала Мойра. Он хотел отойти, но она вцепилась в его плечо, пытаясь сесть на край постели. - Не здесь. Коннор накрыл ее руку ладонью. - Миледи, вам нужна помощь. Какая разница, где вы будете лежать? - Только не здесь. - Ее пальцы судорожно сжались, она застонала и попыталась встать на ноги. "Вот упрямая женщина!" Коннор поднял ее на руки и вышел в коридор. - Куда ее нести? - спросил он прибежавшую служанку. Женщина, запыхавшаяся, красная, побежала открывать нужную дверь. - Сюда, милорд. - Она метнулась к кровати и отдернула балдахин. Фицклиффорд осторожно положил свою ношу на постель. |
|
|