"Кэтлин Шусмит. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора

Бывшая хозяйка замка благосклонно кивнула.
- Милосердие помогает нам преодолеть враждебность местных жителей, -
сказала она наставительно. - Я по мере сил стараюсь держаться скромно и
проявлять щедрость. В том человеке не было ничего примечательного.
Казалось, полковник утратил интерес к страннику, но Ровена была
уверена: дело отнюдь не кончено. Он наверняка прикажет установить слежку за
незнакомцем.
Поднимаясь по широкой лестнице, Ровена дрожала от страха. Если
полковнику Тиндаллу взбредет в голову арестовать и допросить чужака, - а
отчим обладал достаточной властью, - личность мистера Биверли будет
немедленно установлена. А это совсем ни к чему!
- Я должна предупредить его, - прошептала Ровена. - Да, должна, но как?

Глава 5

Пещера была с высокими сводами, сухая, но очень холодная. Эдвард
Биверли присел на обломок скалы и с любопытством огляделся по сторонам. В
мерцающем огоньке свечи почти ничего не было видно.
Эдвард продрог и очень хотел есть, но что значат мелкие неудобства?
Здесь безопасно, а это главное. Его миссия не должна окончиться неудачей в
самом начале! Он встал и задул огарок свечи. Нельзя попусту расходовать
единственный источник света! Он осторожно опустился на камень, плотнее
закутался в плащ и стал вспоминать события минувшего дня.
Биверли проснулся рано и позавтракал в общем зале постоялого двора. Он
вздохнул, вспоминая хлеб, мясо и кувшин эля, которые составляли его
последнюю трапезу. Как давно это было!
Ночная беседа с девушкой из замка заставила его усомниться в дальнейших
планах. В полдень он все еще оставался на постоялом дворе, так ничего и не
решив. Вдруг его внимание привлек звонкий цокот копыт. Выглянув в окно, он
увидел двух всадников. Интуиция подсказала: ему нельзя попадаться им на
глаза: Эдвард выбежал из общего зала с поспешностью, не свойственной его
якобы преклонному возрасту, и, к счастью, никто его не видел. Он успел
вовремя, те двое уже вошли в зал и громко потребовали хозяина. Через щель в
двери, за которой он стоял, Эдвард Биверли увидел, как хозяин вышел из кухни
и ворчливо спросил, в чем дело.
- Мы ищем старика, твоего постояльца, - заявил один из всадников.
Хозяин оглядел зал и покачал головой.
- Нет его здесь; да вы и сами видите, - буркнул он. - А вы кто? От
генерал-майора или из замка?
Эдвард Биверли заметил, как двое переглянулись, один из них угрожающе
сказал:
- Мы еще вернемся позже; а ты задержи его до нашего возвращения!
- Задержать? - изумился хозяин. - Зачем? Он всего лишь странник, идет в
Йорк. У меня каждый день полно таких как он. А этот что за птица?
- Он подозревается в измене, - отрывисто бросил тот, что повыше. -
Задержи его, и к вечеру у тебя в кармане зазвенят монеты.
Эдвард Биверли не стал больше мешкать. Он тихо прокрался по лестнице
наверх, к себе в комнату. В случае нужды всегда можно выпрыгнуть из окна и
сбежать. Но оказалось, что в крайних мерах нет необходимости: за окном снова
послышался цокот копыт, всадники ускакали. Свернув в узел свои пожитки, он