"Кэтлин Шусмит. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора Бывшая хозяйка замка благосклонно кивнула.
- Милосердие помогает нам преодолеть враждебность местных жителей, - сказала она наставительно. - Я по мере сил стараюсь держаться скромно и проявлять щедрость. В том человеке не было ничего примечательного. Казалось, полковник утратил интерес к страннику, но Ровена была уверена: дело отнюдь не кончено. Он наверняка прикажет установить слежку за незнакомцем. Поднимаясь по широкой лестнице, Ровена дрожала от страха. Если полковнику Тиндаллу взбредет в голову арестовать и допросить чужака, - а отчим обладал достаточной властью, - личность мистера Биверли будет немедленно установлена. А это совсем ни к чему! - Я должна предупредить его, - прошептала Ровена. - Да, должна, но как? Глава 5 Пещера была с высокими сводами, сухая, но очень холодная. Эдвард Биверли присел на обломок скалы и с любопытством огляделся по сторонам. В мерцающем огоньке свечи почти ничего не было видно. Эдвард продрог и очень хотел есть, но что значат мелкие неудобства? Здесь безопасно, а это главное. Его миссия не должна окончиться неудачей в самом начале! Он встал и задул огарок свечи. Нельзя попусту расходовать единственный источник света! Он осторожно опустился на камень, плотнее закутался в плащ и стал вспоминать события минувшего дня. Биверли проснулся рано и позавтракал в общем зале постоялого двора. Он вздохнул, вспоминая хлеб, мясо и кувшин эля, которые составляли его Ночная беседа с девушкой из замка заставила его усомниться в дальнейших планах. В полдень он все еще оставался на постоялом дворе, так ничего и не решив. Вдруг его внимание привлек звонкий цокот копыт. Выглянув в окно, он увидел двух всадников. Интуиция подсказала: ему нельзя попадаться им на глаза: Эдвард выбежал из общего зала с поспешностью, не свойственной его якобы преклонному возрасту, и, к счастью, никто его не видел. Он успел вовремя, те двое уже вошли в зал и громко потребовали хозяина. Через щель в двери, за которой он стоял, Эдвард Биверли увидел, как хозяин вышел из кухни и ворчливо спросил, в чем дело. - Мы ищем старика, твоего постояльца, - заявил один из всадников. Хозяин оглядел зал и покачал головой. - Нет его здесь; да вы и сами видите, - буркнул он. - А вы кто? От генерал-майора или из замка? Эдвард Биверли заметил, как двое переглянулись, один из них угрожающе сказал: - Мы еще вернемся позже; а ты задержи его до нашего возвращения! - Задержать? - изумился хозяин. - Зачем? Он всего лишь странник, идет в Йорк. У меня каждый день полно таких как он. А этот что за птица? - Он подозревается в измене, - отрывисто бросил тот, что повыше. - Задержи его, и к вечеру у тебя в кармане зазвенят монеты. Эдвард Биверли не стал больше мешкать. Он тихо прокрался по лестнице наверх, к себе в комнату. В случае нужды всегда можно выпрыгнуть из окна и сбежать. Но оказалось, что в крайних мерах нет необходимости: за окном снова послышался цокот копыт, всадники ускакали. Свернув в узел свои пожитки, он |
|
|