"Кэтлин Шусмит. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора

по его словам, к утру он уже должен быть далеко отсюда. И все же девушка
утром тайком спустилась в пещеру. Ничто здесь больше не напоминало о мистере
Биверли, но она знала: что бы с ней ни случилось, она его не забудет. И еще
она радовалась при мысли, что полковник Тиндалл сел в лужу. Его приспешники
уже сообщили, что незнакомец исчез бесследно; Ровена ликовала.
Она тяжело вздохнула и встала. Ей очень не хотелось видеть отчима, но
она должна сообщить полковнику о кончине его жены. Ровена была уверена в
том, что Лиззи Крофт этого не сделала, потому что ненавидела его и до конца
дней своих будет винить его в том, что он отказался позвать врача к своей
больной супруге.
Пальцы Ровены замерли, прикоснувшись к дверной щеколде. Последние
мамины слова бросали тень на Гэбриэла Тиндалла. Его жена не только поняла,
почему он женился на ней, она была уверена: ее супруг строит планы в
отношении леди Джейн Челлингтон. Ровена и сама не раз подмечала, каким
взглядом смотрит отчим на леди Джейн. Да, на словах отчим - настоящий
святоша, но, если бы он на самом деле боялся Бога, не стал бы вожделеть
другую женщину в то время, как его жена умирает!
Расправив плечи, она отодвинула щеколду и приготовилась к встрече с
отчимом. Ее положение, и прежде незавидное, становилось отныне еще хуже, но
она решила, что не допустит, чтобы полковник заметил ее страх. Поэтому
твердой походкой она спустилась по лестнице и спокойно сообщила отчиму о
смерти его жены, причем в ее зеленых глазах ни на миг не отразились ее
истинные чувства.
После похорон Марии Тиндалл события начали развиваться для Ровены с
потрясающей быстротой. Как ни странно, леди Джейн Челлингтон отбросила
прежнюю надменность и даже посочувствовала горю своей юной родственницы.
Ровене показалось, что ее светлость принудила и полковника пристойно
обращаться с падчерицей. Но она все больше убеждалась в том, что полковник
Тиндалл что-то замышляет. Часто она ловила на себе его задумчивый взгляд,
но, встретившись с ней глазами, он холодно хмурился и отворачивался.
А вот Изабелла Челлингтон не сочувствовала осиротевшей кузине.
Наоборот, она начала обращаться с Ровеной как со служанкой - давала ей
множество мелких поручений и часто забывала поблагодарить ее.
Ральф Тиндалл, сын полковника, казалось, забыл о том, какой отпор
когда-то дала ему Ровена. Несмотря на то, что он был помолвлен - а может,
именно благодаря этому - он начал относиться к сводной сестре с неуклюжей
нежностью. Но Ровена не доверяла Ральфу, она боялась, что он снова начнет
приставать к ней. Кроме всего прочего, девушка считала Ральфа таким же
лицемером, как и его отец - если не хуже.
Не успела она свыкнуться с пустотой, образовавшейся после смерти
матери, и удивиться отношению домашних, как ей с солдатской прямотой
объявили о том, что в самом ближайшем будущем она уедет из Челлингфорда.
Гэбриэл Тиндалл лично сообщил ей новость, выставив вперед подбородок и
высоко подняв коротко стриженную голову. Он злорадно наблюдал за падчерицей.
Как она воспримет известие о том, Что ей придется уехать из замка? На сей
раз его надежды оправдались. Ровена ахнула от неожиданности. Она была так
потрясена, что долго не могла взять себя в руки.
Потом, вздохнув, негромко спросила:
- Мне... придется уехать отсюда? Вы отсылаете меня прочь, сэр? Но куда?
Отчим долго не отвечал, наслаждаясь ее страхом. Ровена, конечно,