"Кэтлин Шусмит. Настоящая леди " - читать интересную книгу автора Она молча ела и размышляла о своих новых хозяевах. Как не подходят друг
другу мистер и миссис Скаттергуд! Он - кроткий и добродушный, она властная и суровая. Кроме них, в доме живут белокурая неряха Долли и веселый простоватый Люк. Есть еще кухарка, старая горбунья Гепзайба Смит; впрочем, она редко выходит из кухни. Вот и все. Как ни странно, но здесь Ровена чувствовала себя лучше, чем в замке Челлингтон. Полковник часто обвинял ее в греховной гордыне. Может, он счел, что пребывание в более бедной обстановке сломит ее? Если такова была его цель, то он ее не достиг, полковник и понятия не имел, как мучилась Ровена в замке! Несомненно, он очень разозлился бы, узнав, что Скаттергуды обращаются с ней куда лучше, чем ее прежние домочадцы! Тут госпожа Скаттергуд кашлянула, и все как по команде посмотрели на нее. - После обеда Ровена отправится в лавку, - обратилась она к мужу. Тот нахмурился, открыл было рот, но потом передумал и кротко кивнул. - Значит, отныне я буду работать в лавке? - спокойно спросила Ровена. - Для этого меня и прислали в Йорк? Видимо, полковник Тиндалл считал, что работа в кожевенной лавке ее унизит. Глаза госпожи Скаттергуд были так же холодны, как и у ее брата. - Меня просили приютить тебя и найти для тебя подходящее занятие, - отрезала она. - Какое именно - всецело зависит от меня. Вот я и подумала: раз тебя воспитывали как леди, значит, ты должна хорошо шить и вышивать. Я хотела держать тебя здесь, в доме, но у нас нет места для белоручек. Здесь не замок Челлингтон! Может быть, в лавке ты и пригодишься. Мужу нужны Вот почему после обеда Ровена спустилась вниз, прошла узким коридорчиком и очутилась в кожевенной лавке. На нее надели огромный фартук, рассчитанный на фигуру вдвое крупнее. На пороге она споткнулась, и мистер Скаттергуд, стоящий напротив, за верстаком, поднял на нее глаза и удрученно вздохнул. - Ага, вот ты и пришла, милочка, - неуверенно пробормотал он. - Вижу, ты хорошо закрыла свое хорошенькое платье. Он замолчал и прикусил губу, не зная, что сказать. Ровена тоже выжидала; она понимала, что за его неловкостью и косноязычием кроются доброта и дружелюбие. - Что мне делать, сэр? - серьезно спросила она и, улыбнувшись, весело продолжала: - Может, я смогу кроить седла или кошельки? Должна признаться, мне еще не приходилось выполнять подобную работу. Тобиас Скаттергуд улыбнулся в ответ, радуясь, что Ровена не сердится. С самого начала его смущало хорошее воспитание, полученное девушкой; он надеялся, что жена найдет Ровене достойное занятие в доме. Лавка - не место для молодой леди, привыкшей к жизни в замке, но не его дело - рассуждать! В тот первый день Ровена красиво разложила на витрине кошельки, сумки и прочие мелочи, призванные завлечь покупателей. Мастер Скаттергуд сам кроил и мял кожаные изделия с помощью своего неуклюжего помощника Люка Доусона. Не говоря ни одного худого слова о супруге, Тобиас Скаттергуд ухитрился довести до сведения своей юной помощницы, что он не против, если она вовсе не будет работать - лишь бы при появлении остроглазой миссис Скаттергуд она была чем-нибудь занята. |
|
|