"Невил Шют. Крысолов" - читать интересную книгу автора

поискать утром; пока что дети обойдутся одну ночь без пижам. Он вернулся в
гостиницу и поднялся в номер.
Дети спали; Шейла разметалась в жару и почти совсем раскрылась. Хоуард
осторожно ее укрыл и спустился в ресторан: может быть, найдется что-нибудь
поесть. Усталый официант наотрез отказался его обслужить, в гостинице не
осталось ничего съестного. Хоуард купил в кафе бутылочку коньяку, снова
поднялся к себе и поужинал разбавленным коньяком с куском хлеба. Потом он
кое-как устроился на ночь в кресле - надо было поспать; его мучила
тревога: что-то принесет завтрашний день... Только одно утешало - удочки
нашлись, они в целости и сохранности.
Рассвет начался около пяти и застал Хоуарда в кресле - он все еще
дремал в неудобной позе, покрывало, которое он взял с кровати, наполовину
сползло. Вскоре проснулись дети и принялись болтать и играть в постели;
старик пошевелился, с трудом выпрямился в кресле. Потер ладонью лоб и
щеки; чувствовал он себя совсем больным. Но дети требовали внимания, и он
поднялся и помог им в неотложных делишках.
Уснуть больше не удалось: по коридорам уже топали взад-вперед. Под
окном, на вокзальной площади грузовики, пушки и танки тоже пришли в
движение. Скрежет стальных гусениц, рев выхлопных труб, бряцанье сбруи,
топот подков - все сливалось в симфонию войны. Хоуард вернулся к детям;
Шейле стало лучше, но она была еще явно нездорова. Он поставил около
кровати таз и вымыл девочке лицо и руки; потом причесал ее - в саквояже
оказался карманный гребешок, одна из немногих оставшихся у него туалетных
мелочей. Потом измерил девочке температуру, термометр поставил под мышку -
побоялся, как бы она его не разгрызла, если возьмет в рот.
Температура оказалась на градус выше нормальной; Хоуард тщетно пытался
вспомнить, сколько надо присчитывать, когда термометр ставят под мышку, а
не в рот. Впрочем, это не столь важно, все равно девочку надо подержать в
постели. Он поднял Ронни, помог ему умыться и оставил одеваться; умылся и
сам и позвонил горничной. Он был небрит, но это могло подождать.
Горничная вошла и вскрикнула, увидев кресло и покрывало.
- Мсье так спал? - спросила она. - Но ведь на кровати хватило бы места
для всех.
Старик слегка растерялся.
- Девочка больна, - сказал он. - Когда ребенок болен, ему нужен
простор. Мне было вполне удобно.
Взгляд женщины смягчился, она сочувственно прищелкнула языком.
- Вечером я вам достану еще матрас, - сказала она. - Будьте спокойны,
мсье, я вас уж как-нибудь устрою.
Он заказал кофе, булочки и джем, горничная вышла и вскоре вернулась с
полным подносом. Когда она поставила все это на туалетный столик, Хоуард
отважился спросить:
- Мне надо пойти с утра поискать мои вещи и кое-что купить. Мальчика я
возьму с собой; это не надолго. Вы подойдете к девчурке, если услышите,
что она плачет?
Горничная широко улыбнулась.
- Ну конечно. Да вы не торопитесь, мсье. Я приведу la petite
[маленькую; здесь - крошку (фр.)] Розу, и она поиграет с вашей девочкой.
- Розу? - переспросил Хоуард.
И потом добрых десять минут стоял и слушал длинную семейную историю.