"Невил Шют. Крысолов" - читать интересную книгу авторапоискать утром; пока что дети обойдутся одну ночь без пижам. Он вернулся в
гостиницу и поднялся в номер. Дети спали; Шейла разметалась в жару и почти совсем раскрылась. Хоуард осторожно ее укрыл и спустился в ресторан: может быть, найдется что-нибудь поесть. Усталый официант наотрез отказался его обслужить, в гостинице не осталось ничего съестного. Хоуард купил в кафе бутылочку коньяку, снова поднялся к себе и поужинал разбавленным коньяком с куском хлеба. Потом он кое-как устроился на ночь в кресле - надо было поспать; его мучила тревога: что-то принесет завтрашний день... Только одно утешало - удочки нашлись, они в целости и сохранности. Рассвет начался около пяти и застал Хоуарда в кресле - он все еще дремал в неудобной позе, покрывало, которое он взял с кровати, наполовину сползло. Вскоре проснулись дети и принялись болтать и играть в постели; старик пошевелился, с трудом выпрямился в кресле. Потер ладонью лоб и щеки; чувствовал он себя совсем больным. Но дети требовали внимания, и он поднялся и помог им в неотложных делишках. Уснуть больше не удалось: по коридорам уже топали взад-вперед. Под окном, на вокзальной площади грузовики, пушки и танки тоже пришли в движение. Скрежет стальных гусениц, рев выхлопных труб, бряцанье сбруи, топот подков - все сливалось в симфонию войны. Хоуард вернулся к детям; Шейле стало лучше, но она была еще явно нездорова. Он поставил около кровати таз и вымыл девочке лицо и руки; потом причесал ее - в саквояже оказался карманный гребешок, одна из немногих оставшихся у него туалетных мелочей. Потом измерил девочке температуру, термометр поставил под мышку - побоялся, как бы она его не разгрызла, если возьмет в рот. вспомнить, сколько надо присчитывать, когда термометр ставят под мышку, а не в рот. Впрочем, это не столь важно, все равно девочку надо подержать в постели. Он поднял Ронни, помог ему умыться и оставил одеваться; умылся и сам и позвонил горничной. Он был небрит, но это могло подождать. Горничная вошла и вскрикнула, увидев кресло и покрывало. - Мсье так спал? - спросила она. - Но ведь на кровати хватило бы места для всех. Старик слегка растерялся. - Девочка больна, - сказал он. - Когда ребенок болен, ему нужен простор. Мне было вполне удобно. Взгляд женщины смягчился, она сочувственно прищелкнула языком. - Вечером я вам достану еще матрас, - сказала она. - Будьте спокойны, мсье, я вас уж как-нибудь устрою. Он заказал кофе, булочки и джем, горничная вышла и вскоре вернулась с полным подносом. Когда она поставила все это на туалетный столик, Хоуард отважился спросить: - Мне надо пойти с утра поискать мои вещи и кое-что купить. Мальчика я возьму с собой; это не надолго. Вы подойдете к девчурке, если услышите, что она плачет? Горничная широко улыбнулась. - Ну конечно. Да вы не торопитесь, мсье. Я приведу la petite [маленькую; здесь - крошку (фр.)] Розу, и она поиграет с вашей девочкой. - Розу? - переспросил Хоуард. И потом добрых десять минут стоял и слушал длинную семейную историю. |
|
|