"Невил Шют. Крысолов" - читать интересную книгу автора"Крошке" Розе восемь лет, это племянница горничной, дочь брата, брат живет
в Англии. Уж наверно, мсье его встречал. Его зовут Тенуа, Анри. Тенуа. Он служит официантом в отеле "Диккенс" в Лондоне, на Рассел-сквер. Он вдовый, вот она и взяла крошку Розу к себе. И так далее, минута за минутой. Хоуарду понадобилось немало такта, чтобы прервать этот поток слов прежде, чем кофе окончательно остыл. Через час, подтянутый и выбритый, ведя Ронни за руку, он вышел на улицу. Мальчик, в берете, курточке и носках, казался истинным французом; напротив, Хоуард в своем поношенном твидовом костюме выглядел как нельзя более по-английски. Десять минут, верный своему обещанию, он задержался на площади и дал мальчику вдоволь наглядеться на грузовики, пушки и танки. Около машины на гусеничном ходу, меньших размеров, чем другие, они остановились. - Celui-ci, c'est un char de combat [это танкетка (фр.)], - громко сказал Ронни. Водитель расплылся в улыбке. - Верно, - подтвердил он. - А я думал, что это танк, - сказал Хоуард тоже по-французски. - Нет-нет-нет, - с жаром запротестовал мальчик. - Танк гораздо больше, мсье. Правда, правда. Водитель засмеялся. - У меня дома, в Нанси, такой же le petit chou [малыш (фр.)]. Подрастет немножко и тоже станет водить такую машину. Они прошли на вокзал. С полчаса бродили по платформам, все еще забитым усталыми солдатами, в поисках пропавшего чемодана, но и следов не нашли. махнул на это рукой; разумнее купить для детей самое необходимое, что он сам понесет в саквояже, когда они отправятся дальше. Человеку со слабым сердцем потерять в военное время чемодан - отчасти даже облегчение. Они вышли с вокзала и направились к центру города покупать пижамы для детей. И еще купили для Шейлы красных леденцов и книгу с картинками под названием "Слон Бабар". Потом повернули назад к гостинице. - Там английская машина, мсье, - сказал вдруг Ронни. - Какая это марка? - Право, не могу тебе сказать, - ответил старик, но посмотрел через дорогу. Возле заправочной станции стоял большой открытый туристский автомобиль, грубо окрашенный в защитный цвет и весь забрызганный грязью. Видно было, что его давным-давно не мыли. Вокруг суетились двое или трое, заправляли машину бензином, маслом и водой. Еще один насосом накачивал спустившие шины. Один из этих людей показался Хоуарду смутно знакомым. Он остановился и все смотрел через дорогу, пытаясь сообразить, где они встречались. Потом вспомнил: в клубе, полгода назад. Этого человека зовут Роджер Диккинсон, он, кажется, работает по газетной части. В "Морнинг рекорд", вот где он печатается. Довольно известный журналист. Ведя Ронни за руку, Хоуард пошел через улицу. - Доброе утро, - сказал он. - Мистер Роджер Диккинсон, если не ошибаюсь? Тот круто обернулся с тряпкой в руке: он протирал ветровое стекло. В глазах его мелькнуло удивление. |
|
|