"Невил Шют. Крысолов" - читать интересную книгу авторагостиницы; он считал своим долгом сообщить чете Кэвено о трудностях
путешествия. Он поговорил с мадам Люкар, но Кэвено еще накануне выехали в Женеву. Конечно, они не сомневаются, что он уже в Англии. Он попытался дозвониться в Женеву и найти Кэвено через Лигу наций, но ему резко ответили, что телефонная связь с Швейцарией прервана. Он спросил о телеграфе и узнал, что все телеграммы, адресованные в Швейцарию, перед отправкой нужно лично предъявить в Bureau de Ville [муниципалитет (фр.)] для цензуры. Его предупредили, что у стола цензора очень большая очередь. Близилось время обеда; Хоуард отложил попытку связаться с Кэвено. По сути, он делал это только для очистки совести. С трезвостью старого человека он понимал - толку от этого не будет: если он и свяжется с родителями, все равно ему не пересечь границу и не добраться к ним, а они не смогут приехать к нему. Надо довести начатое до конца - доставить детей домой, в Англию; из Швейцарии нечего ждать помощи. В гостинице стало до странности тихо и пусто; похоже, все военные куда-то исчезли. Хоуард пошел в ресторан, заказал обед для себя и для детей и попросил отнести поднос в спальню. Еду принесла все та же горничная. Началась оживленная французская болтовня о картинках с Бабаром и о кролике из носовых платков. Женщина сияла, такие развлечения были ей по душе. - Большое вам спасибо, что вы оставили la petite Розу с la petite Шейлой, - сказал Хоуард. - Они уже подружились. Женщина опять затараторила: - Пустяки, мсье, сущие пустяки. Роза больше всего на свете любит играть с маленькими детьми, и с котятами, и со щенятами. Право слово, она у нас голове. - Если мсье желает, после обеда она опять придет. - Мсье Хоуард, пускай Роза после обеда опять придет, - подхватила Шейла. - После обеда тебе следует поспать, - неторопливо ответил старик. - Может быть, она придет опять в четыре часа? - спросил он горничную, потом обернулся к Розе: - Приходи пить с нами чай, хочешь? Чай по-английски? - Oui, monsieur, - застенчиво ответила девочка. Они вышли, и Хоуард накормил своих подопечных. У Шейлы все еще был небольшой жар. После обеда Хоуард выставил поднос за дверь и уложил Ронни отдыхать. Потом откинулся поудобнее в кресле и начал читать им книгу "Эмильена в цирке", которую дала ему миссис Кэвено. Немного погодя дети уснули; Хоуард отложил книгу и сам на час задремал. Проснувшись, он опять пошел в город, в Bureau de Ville, ведя Ронни за руку; в кармане у него лежала длинная телеграмма к Кэвено. Некоторое время он искал кабинет цензора и наконец нашел - кабинет осаждала толпа встревоженных и недовольных французов. Дверь была заперта. Цензор закончил работу и ушел на весь вечер неизвестно куда. Предполагалось, что он начнет прием только завтра в девять утра. - Непорядок это, - говорили в толпе, но тут явно ничего нельзя было поделать. Хоуард пошел с мальчиком назад в гостиницу. Город опять наполняли солдаты, длинная вереница грузовиков загромождала улицы к северу от вокзала. На площади стояли три громадных танка, они грозно щетинились орудиями, но были сплошь в грязи. Усталая команда заправляла их горючим из |
|
|