"Роберт Силверберг. Ворнан-19" - читать интересную книгу авторапроизошло с ней впервые.
- Что вы такое несете, Ллойд? - пробубнил Филдз. - Он говорил со мной... на своем языке,- последовал ответ.- Полчаса. Я все записал. Завтра направлю пленку для компьютерного анализа. Но уже сейчас я могу сказать, что он прибыл из далекого будущего. Только гений лингвистики мог бы придумать такой язык, да и в этом у меня большие сомнения.- Он шлепнул себя по лбу.- Мой Бог! Мой Бог! Путешествие во времени! Неужели такое возможно? - Вы его поняли? - спросил Хейман. - Дайте мне еще выпить,- прорычал Колфф. Он получил от Эстер бутылку бербона, поднес ее к губам. Почесал толстый волосатый живот, провел рукой перед глазами, словно снимая паутину. Наконец продолжил: - Нет, я его не понял. Я уловил только общие формы. Он говорит на английском, но английском, столь далеком от современного, сколь язык, на котором мы говорим сейчас, далек от языка англосаксонских хроник. В нем масса азиатских корней. Китайских, бенгальских, японских. Есть и арабские, я в этом уверен. Не язык, а сборная солянка,- Колфф рыгнул.- Вы знаете, что и в нашем английском намешано много чего. Датский, французский, саксонский, плюс латынь и немецкие диалекты. У нас слова, имеющие одно и то же значение. Но эти языки относятся к одной группе, берущей начало от старого индо-европейского языка. В эпоху Ворнана многое изменилось. Они взяли слова от других древних языков. Все переметали. Какой язык! На нем можно сказать все, что угодно. Все, что угодно. Но корни здесь, в нашем времени. Слова отполированы, словно камешки в потоке, от наносного не осталось и следа. Десяти звуков хватает, чтобы сказать двадцать предложений. Грамматика... мне понадобится пятьдесят лет, Невероятный язык, невероятный! Он говорит... словно декламирует стихи. Стихи, никем не постижимые. Я улавливал лишь отдельные слова, жалкие крохи...- Колфф замолчал. Погладил живот. Никогда я не видел его таким серьезным. Мы, как зачарованные, смотрели на него. Первым очнулся Филдз. - Ллойд, вы уверены, что все это не ваши фантазии? Как вы можете толковать язык, который не понимаете? Бели вы не знаете грамматики, можно ли утверждать, что он просто не мелит чушь? - Дурак ты,- усмехнулся Колфф.- Надо бы прочистить тебе голову и откачать из нее всю отраву. Правда, что в ней тогда останется? Филдз побагровел. Хейман зашагал по комнате. Чувствовалось, сколь потрясен он словами Колффа. И мне как-то сразу стало не по себе. Если уж Колфф признал, что Ворнан - посланец будущего, какой же смысл утверждать обратное? Факты накапливались. Возможно, сказанное Колффом - плод воображения его помутненного алкоголем мозга. Возможно, Эстер неправильно истолковала результаты медицинского обследования. Возможно. Или невозможно. Господи, как же мне не хотелось верить, что Ворнан - путешественник во времени, ибо тогда пришлось бы признать, что все мои научные достижения - фикция. С болью в душе я осознавал, что нарушаю неписаный кодекс ученого, пытаюсь опереться не на факты, а на созданную мною систему понятий. Но система разваливалась. Как долго я буду держаться за нее? Когда я признаю то, что уже признали Эстер и Колфф? Когда Ворнан прямо на моих глазах отправится обратно в будущее? - Почему бы тебе не прокрутить пленку, Ллойд? - предложила Элен. |
|
|