"Роберт Силверберг. Время перемен" - читать интересную книгу авторачтобы отыскать того, кто причинил тебе столько вреда...
- Связь, которая дарована нам, священна. - Ты столько настрадалась из-за этой связи, Халум. - Ну уж нет. Не приходится говорить о страданиях, - покачала она головой и поцеловала мой потный лоб. - Как ты, должно быть, страдаешь, скрываясь в этой мерзкой печке! - Не более того, что заслужил, - ответил я. Даже в своих снах я разговариваю с Халум, употребляя правильные грамматические формы. Мне всегда было очень трудно говорить с нею от первого лица. Разумеется, я не пользовался первым лицом глаголов и личного местоимения ни до того, как наступили во мне перемены, ни впоследствии, когда у меня не осталось причин быть столь целомудренным с нею. Моя душа и мое сердце диктовали мне "я", но язык и губы были замкнуты благопристойностью. - Ты заслуживаешь гораздо большего, - сказала она. - Это место - не для тебя. Ты должен вернуться из изгнания. Ты должен внушить нам, Кинналл, новые заветы, заветы любви и доверия друг к другу. - Существуют опасения потерпеть в качестве пророка полный провал. Имеются сомнения в том, стоит ли продолжать подобные попытки. - Это было все так незнакомо для тебя, так ново! - воскликнула она. - Но ты оказался способным измениться, Кинналл, донести до сознания других необходимость перемен. - Принести печаль другим и себе... - Нет, нет. То, что ты пытался сделать, было правильным. Как же ты теперь можешь уступить?! Как же ты можешь отдать себя в руки смерти?! Ведь Кинналл! - В этом месте, как в западне. Поймают неизбежно. - Пустыня огромна. Ты можешь ускользнуть от них. - Пустыня огромна, но проходов очень мало и все они охраняются. Убежать нельзя. Она покачала головой, улыбнулась и, нежно прижав ладони к моим бедрам, сказала: - Я отведу тебя в безопасное место. Иди со мной, Кинналл. Звук этих "я" и "мной", которые слетели с уст воображаемой Халум, потряс мою спящую душу подобно неожиданному удару грома. Услышав эти непристойности, сказанные ее нежным голосом, я от огорчения чуть не проснулся. Говорю вам об этом, чтобы было ясно, как трудно приобщиться к новому образу жизни, как глубоко гнездятся рефлексы воспитания в дальних уголках души. В сновидениях мы раскрываем свою подлинную сущность. И моя реакция оцепенелого отвращения к словам, которые я вложил (кто же другой мог бы это сделать?) в уста Халум в своем собственном сне, поведала мне о многом. Что случилось затем, было также откровением, хотя несколько грубым. Для того чтобы поднять меня с койки, руки Халум прикоснулись к моему телу. Тотчас же сердце мое исступленно забилось, казалось земля под нами затряслась так, будто Низины разламывались, а Халум вскрикнула от страха. Я потянулся к ней, но она уже стала нечеткой, нематериальной. Еще одна конвульсия планеты - и я потерял ее из виду, она исчезла. А ведь я так много хотел ей сказать, о стольком хотел ее расспросить. Проснувшись, я быстро поднялся по ступеням уровней моего сознания и, разумеется, |
|
|