"Роберт Силверберг. Вверх по линии" - читать интересную книгу автора

безграничные. Хотя мне еще предстояло пройти курс подготовки. Совершенно
непозволительно доверять туристов новичкам - мало ли что могут они
натворить в прошлом.
За первую неделю ничего особого не произошло. Сэм вернулся на работу
во Дворец Грез, я слонялся без дела. Затем меня пригласили в штаб-квартиру
Службы Времени для прохождения первичной подготовки.
Нас в классе оказалось восьмеро, все мы были новичками. Из нас
получилась компания, пользовавшаяся весьма сомнительной репутацией.
Возраст наш колебался от чуть более двадцати до - так мне кажется - далеко
за семьдесят; пол - от мужского до женского со всеми возможными
промежуточными градациями; виды на будущее у всех нас были самые что ни на
есть хищные.
Наш инструктор, Наджиб Дайани, был не намного лучше. Он был сирийцем.
Его семья перешла в иудейскую веру после того, как территория, на которой
она жила, была завоевана Израилем, из чисто деловых соображений, и он
никогда не расставался со сверкающей, видной издалека Звездой Давида -
отличительным знаком его новой веры. Однако было общеизвестно, что в
минуты опасности или по рассеянности он частенько взывал к Аллаху или
клялся бородой Пророка, и поэтому я не совсем уверен, доверил ли бы я ему
место в совете директоров моей синагоги, будь у меня синагога. Да и
внешний вид у него был, как у сценического мавра, кожа - очень смуглая,
взгляд - зловещий, глаза всегда закрыты темными очками, целая подборка
массивных золотых колец украшала большую часть его пальцев, быстрая,
приветливая улыбка обнажала два ряда белых зубов.
Впоследствии я узнал, что он неоднократно проводил очень прибыльные
маршруты на Голгофу, где туристы становились свидетелями распятия Иисуса
Христа, и был понижен в должности до рядового инструктора по распоряжению
патруля времени сроком на шесть месяцев в виде наказания. Кажется, он в
качестве побочного бизнеса торговал направо и налево в самых различных
точках прошлого частями подлинного креста. Правила запрещают курьерам
злоупотреблять своим положением в целях извлечения личной наживы. Наша
подготовка началась с урока истории.
Коммерческие путешествия во времени, - сказал Дайани, - функционируют
вот уже на протяжении двадцати лет. Разумеется, исследования эффекта
Бенчли начались еще в конце прошлого столетия, но, как вы сами понимаете,
правительство не могло разрешить частным лицам пускаться в темпоронавтику
до тех пор, пока со всей определенностью не была установлена полная
безопасность. Таким-то вот образом правительство печется о благополучии
всех без исключения граждан.
Дайани выразительно подмигнул, что было видно, несмотря на очки, по
изогнувшейся брови. Мисс Далессандро из первого ряда громко рыгнула в знак
презрения.
- Вы не согласны? - спросил Дайани.
Мисс Далессандро, которая была пухлой женщиной с черными волосами, но
удивительно маленькой грудью, явно выраженными позывами небезызвестной
Сафо, а также ученой степенью по истории промышленной революции, начала
было отвечать, но Дайани спокойно оборвал ее и продолжал:
- Служба Времени, в одно из подразделений которой вы зачислены,
выполняет несколько важных функций. Нам она доверяет обслуживание и
эксплуатацию всех устройств, использующих эффект Бенчли. Кроме того, наш