"Роберт Силверберг. Валентин Понтифекс" - читать интересную книгу автора

- Он самый.
Юноша рассмеялся.
- Так я и подумал, разглядев вас поближе. Вы-то мне и нужны! Мне
сказали, что вас можно найти во дворе Пинитора. У меня для вас сообщение.
В проходе появились Миригант и Диввис. Они остановились рядом с
Элидатом. По их виду он представил себе, насколько ужасно выглядит сам -
раскрасневшийся, потный, очумелый от сумасшедшего бега. Он попытался
сгладить неприятное впечатление и, указав на молодого человека, сказал:
- Я так торопился, что налетел на гонца, у которого для меня кое-что
есть. От кого сообщение, юноша?
- От Лорда Валентина, сэр.
У Элидата округлились глаза.
- Это что, шутка? Коронал совершает великую процессию и сейчас он
где-то к западу от Лабиринта.
- Так и есть. Я состоял при нем в Лабиринте, а когда он послал меня
на Гору, то попросил первым делом разыскать вас и передать...
- Что именно?
Юноша неуверенно посмотрел на Диввиса и Мириганта.
- Я полагаю, что сообщение предназначено лично вам, мой лорд.
- Это лорды Миригант и Диввис, кровные родственники Коронала. Можете
говорить при них.
- Очень хорошо, сэр. Лорд Валентин велел мне передать Элидату
Морволскому - забыл сказать, сэр, что я - кандидат в рыцари Хиссуне, сын
Эльсиномы - велел передать, что изменил первоначальные планы и собирается
посетить с великой процессией Цимроель, а перед возвращением нанесет визит
своей матушке, Леди Острова, и потому просит вас исполнять обязанности
регента в течение всего срока его отсутствия. По его мнению, этот срок
составит...
- Помилуй меня Дивин! - хрипло пробормотал Элидат.
- ...год или, возможно, полтора, сверх запланированного.



11

Вторым признаком надвигающейся беды стали для Этована Элакки увядшие
через пять дней после пурпурного дождя листья ниуковых деревьев.
Пурпурный дождь сам по себе не предвещал чего-либо необычного. Он не
такая уж редкость на восточном склоне Дулорнского Рифта, где на
поверхность выходят пласты мягкого, легкого песка-скувва, имеющего бледную
красновато-голубоватую окраску. В определенное время года северный ветер,
называемый "Скребком", поднимал этот песок высоко в небо, где он на
несколько дней загрязнял облака и придавал дождю красивый бледно-лиловый
оттенок. Но дело в том, что земли Этована Элакки лежали на тысячу миль к
западу от тех мест на другом склоне Рифта, неподалеку от Фалкинкипа;
насколько было известно, ветры с песком скувва так далеко на запад не
залетали. Однако Этован Элакка знал, что ветры имеют обыкновение менять
направление, и Скребок, по всей видимости, решил в нынешнем году нанести
визит на противоположный склон Рифта. В любом случае, пурпурный дождь
беспокойства не вызывал: после него повсюду оставался лишь слой песка,