"Роберт Силверберг. Тихий вкрадчивый голос" - читать интересную книгу автора

не изменится. Чудесная шкатулочка не окупит его денег.
Поздней ночью в его спальне зазвонил телефон. Брюс Робертсон повернулся
на другой бок и притворился, что не слышит настойчивого дзиньканья. Он
дорожил своим сном. Но телефон не унимался; он прозвенел седьмой раз,
восьмой, девятый.
Не размыкая слипшихся век, Робертсон наугад протянул руку к телефону,
пошарил в темноте, снял трубку, подтащил к уху.
- Робертсон слушает.
- Брюс, это Перри Меррик говорит. - Голос у Меррика был чрезвычайно
взволнованный. Усилием воли Робертсон стряхнул с себя остатки сна.
- Ну что еще, Перри?
- Шкатулка, Брюс. Эта шкатулка вышла мне боком!
- То есть как?
- Я знаю, что звонить в четыре часа ночи не принято, но мне страшно,
Брюс.
- Да перейдешь ты, наконец, к делу? - вскипел Робертсон.
- Я только что принял первое сообщение шкатулки, - нерешительно сказал
Меррик. - Она меня за... запугивала. Если я, мол, немедленно не избавлюсь
от шкатулки, у меня будут неприятности. Мне это непонятно, Брюс.
- Мне тоже. Какие именно неприятности?
- Во-первых, у меня отнимут шкатулку. Сейчас она заперта в моем сейфе.
- Почему ты звонишь мне, а не в полицию?
- Мне кажется, голос имел в виду не простую кражу, - пояснил Меррик. -
Он как будто намекал на что-то еще, на что-то совершенно непостижимое. Я
так перепугался. Лучше бы я не связывался с этой шкатулкой.
- Не будь идиотом, - сказал Робертсон. - _Ты уверен_, что ничего не
напутал в сообщении, а?
- Слушай-ка, Брюс, давай лучше все отменим. С таким чудом, как эта
шкатулка, шутки плохи. Что, если я сяду в такси, отвезу тебе шкатулку
прямо сейчас (или, если хочешь, рано утром), и мы расторгнем сделку,
ладно?
- Нет. - Робертсону вовсе не улыбалось потерять пятьдесят тысяч
долларов, а еще меньше - очутиться сейчас рядом со шкатулкой. Жаль,
конечно, беднягу Меррика. - Извини, Перри, но у тебя скорее всего кошмары.
Постарайся снова заснуть, а завтра в клубе за ленчем мы с тобой увидимся и
все обсудим. Спокойной ночи, Перри.
Он потянулся было положить трубку. Голос Меррика донесся едва слышно:
- Брюс, постой! Не вешай трубку! Брюс!
Трубка замерла на весу.
- Брюс, тут кто-то есть! _Брюс! Брюс!_
Робертсон услышал внезапный вопль, приглушенный и далекий. Он
нахмурился, помедлил, снова поднес трубку к уху.
- Перри? Перри, что там происходит?
В трубке гудели сигналы отбоя.
Робертсон приподнялся, сел, протер глаза и зевнул, окончательно
разогнав сон. Дело, по-видимому, весьма серьезное. С Перри Мерриком что-то
случилось - неизвестно, что именно. Робертсон повесил трубку, зажег ночник
у изголовья и набрал номер Меррика. Никто не ответил.
Вызвать полицию? - размышлял Робертсон. Это самый логичный шаг.
Налаженный мишурный мирок волшебных шкатулок и пророческих предчувствий