"Роберт Силверберг. Умирающий изнутри" - читать интересную книгу автора

влиятельные связи, делающие его важной фигурой для банка". Тема, идущая
сквозь все работы Кафки, - невозможность человеческого общения, -
повторяется и здесь: хотя Йозеф К. половину ночи изучает итальянский,
готовясь к предстоящему визиту, и в результате полусонный встречает
посетителя. Тот говорит на незнакомом южном диалекте, который Йозеф понять
не может. Затем - великолепная комическая ситуация: иностранец переходит
на французский, но все равно его трудно понять, а читать с губ Йозефу
мешают густые пышные усы итальянца.
Когда Йозеф К. вступает в Собор, который его просили показать
итальянцу, напряжение возрастает. Йозеф бредет по пустому, темному и
холодному зданию, освещенному лишь отдаленным мерцанием свечей, а в это
время снаружи стремительно наступает ночь. Затем он слышит зов священника,
и тот рассказывает ему аллегорию о страже врат. И только когда рассказ
окончен, мы осознаем, что совсем не поняли его. На самом деле он кажется
далеко не таким, как простая сказка, он сложен и труден. Йозеф и священник
долго обсуждают рассказ, как обсуждают Талмуд ученики раввина. Медленно мы
начинаем улавливать смысл, и видим вместе с Йозефом, что свет, струящийся
из дверей к Закону, станет для него видимым слишком поздно.
Таким образом структура романа ясна. Йозеф получил окончательное
подтверждение, что помилование невозможно. Его вина установлена и он не
получит милости. Допрос окончен. Последний элемент трагедийного жанра -
восприятие, которое завершает страсти, - достигнут.
Известно, что Кафка планировал в последующих главах описать процесс над
Йозефом и закончить повествование наказанием. Биограф Кафки Мак Брод
говорит, что книгу можно было продолжать бесконечно. Это действительно
так. Характеру вины Йозефа К. присуще то, что он никогда не сможет
предстать перед Высшим судом, как и другой "К.", скитающийся в поисках
замка, но так и не в состоянии достичь его. Но все же роман заканчивается
сценой в Соборе. Все остальное, что намеревался написать Кафка, не
добавляет ничего существенного к самосознанию Йозефа. Сцена в Соборе
показывает нам то, что мы знали с первой страницы, - помилования не будет.
Действие заканчивается этим ощущением.
"Замок" - более длинная и тщательно построенная книга, но ей не хватает
мощи "Процесса". Это блуждание. Страсти К. менее определены и он менее
постоянный персонаж и не такой интересный, как герой "Процесса". Тогда как
в более ранней книге герой обретает активность, как только осознает
опасность, в "Замке" он быстро становится жертвой бюрократии из-за своей
пассивности. Характер героя "Процесса" меняется от пассивного к активному
и обратно к пассивному после сцены в Соборе. В "Замке" К. не подвергается
таким явным переменам. В завязке романа он - активная личность, но вскоре
теряется в кошмарном лабиринте деревушки поблизости от Замка и все глубже
и глубже погружается в деградацию. В то время как Йозеф К. почти
героический образ, К. из "Замка" едва ли патетический. Две книги являют
собой разные попытки пересказать одну историю о свободном человеке,
внезапно вовлеченном в ситуацию, из которой нет спасения, и человек этот
после безрезультатных попыток добиться милости, которая освободит его от
его предначертания, погибает. Романы живут и сегодня. Прочно выстроенный
под постоянным контролем автора "Процесс" имеет более высокую
художественную ценность. "Замок", или, вернее, тот его фрагмент, который
мы имеем, потенциально великий роман. Все, что было в "Процессе", должно в