"Роберт Силверберг. Умирающий изнутри" - читать интересную книгу автора

середины пути между пятнадцатилетием и шестнадцатилетием. Немного музыки,
маэстро: Шестая Бетховена, нежно всплывающие сладкоголосые флейты и
игривые флейты-пикколо. Солнце сияет в безоблачном небе. Легкий ветерок
играет в ветвях ив, окаймляющих кукурузное поле. Трепещет молодая
кукуруза. Журчит ручеек. Кругами носятся скворцы. Он слышит, как звенят
цикады. Он слышит писк комара и спокойно наблюдает, как тот устраивается
на его голой, безволосой, блестящей от пота груди. Его ноги босы, он одет
лишь в узкие, вылинявшие синие джинсы. Городской мальчик, изучающий
деревню.
Ферма находится в двадцати милях к северу от Элленвилла. Она
принадлежит Шелям, тевтонской семье, производящей яйца и разные овощи и
пополняющей свои накопления, сдавая каждое лето домик для гостей
какой-нибудь городской семье, ищущей сельского уединения. В этом году их
постояльцы Сэм и Анетт Штейн из Бруклина, Нью-Йорк, и их дочь Барбара.
Штейны пригласили своих близких друзей Пола и Марту Селиг погостить
недельку на ферме вместе с сыном Дэвидом и дочерью Юдифь. (Сэм Штейн и Пол
Селиг вынашивают план, предназначенный для того, чтобы полностью
опустошить их банковские счета и разрушить дружбу двух семей. Они хотят
стать партнерами в махинациях с заменой частей телевизоров. Пол Селиг
всегда пытается влезть в неумные деловые авантюры.) Сегодня третий день
визита и после полудня Дэвид таинственным образом остается совсем один.
Отец вместе с Сэмом Штейном отправились в далекую прогулку; в
безмятежности соседних холмов оба обговорят детали торговой сделки. Их
жены, прихватив пятилетнюю Юдифь, уехали опустошать магазины Элленвилла.
Нет никого, кроме тонкогубых Шелей, уныло занимающихся нескончаемыми
делами по хозяйству и шестнадцатилетней Барбары Штейн, которая с третьего
класса учится вместе с Дэвидом. Волей-неволей, Дэвид и Барбара на целый
день брошены вместе, Штейны и Селиги очевидно питают смутную надежду, что
между их отпрысками расцветет любовь. Весьма наивно с их стороны. Барбара,
пышная и действительно красивая темноволосая девушка с гладкой кожей и
длинными ногами, умная, с мягкими манерами, старше Дэвида на шесть
месяцев, но в социальном развитии обогнала его года на три-четыре. Он не
то чтобы не нравится ей, она просто смотрит на него, как на досадную
помеху, явного чужака. Она не знает о его особом даре - никто не знает, -
но она семь лет могла наблюдать за ним в школе с близкого расстояния и
знает, что в нем что-то есть. Она разумная девушка, стремящаяся рано выйти
замуж (доктор, адвокат, страховой посредник), иметь много детишек и
возможность полюбить кого-нибудь загадочного и страшного, как Дэвид Селиг.
Дэвид все отлично знает и он совсем не удивлен и даже не разочарован,
когда Барбара еще утром ускользает.
- Если кто-нибудь спросит, - говорит она, - скажи, что я пошла
прогуляться в лес.
У нее в руках антология поэзии в бумажной обложке. Но Дэвида этим не
проведешь. Он знает, что она при каждом удобном случае удирает трахаться с
девятнадцатилетним Хансом Шелем.
Итак, он оказался предоставлен самому себе. Ничего. Он умеет себя
развлекать. Сначала он обходит ферму, смотрит, как петух топчет кур, а
затем устраивается в тихом уголке поля. Можно половить мысли. Он лениво
забрасывает свою сеть. Сила нарастает и нарастает в поисках эманации. Что
я буду читать, что? А! Есть чувство контакта. Его ищущий мозг проникает в