"Жорж Сименон. Письмо следователю" - читать интересную книгу автора Арманда сразу же стала называть меня Шарлем и сама попросила называть
ее по имени. Кокетства в ней не было. Даже выйдя за меня, она продолжала одеваться подчеркнуто строго, и, помнится, кто-то сказал о ней: - Госпожа Алавуан - ходячая статуя. После выздоровления Анны Мари она почти ежедневно навещала ее. Мать часто не успевала погулять с внучками, и тогда Арманда отправлялась с ними на воздух в парк префектуры. Мать сказала мне: - Она очень любит наших девочек. Один из моих пациентов ляпнул: - Только что встретил вашу жену с дочурками на углу улицы Республики. И как-то, когда мы всей семьей сидели за столом, Анна Мари с важным видом заявила: - Мне так велела мама Арманда. Задолго до нашей свадьбы, состоявшейся полгода спустя, Арманда уже управляла моим домом и семьей. Еще немного, и в городе меня звали бы не "доктор Алавуан", а "будущий муж госпожи Арманды". Вправе ли я утверждать, что не хотел этого? Нет, я не возражал. Прежде всего, мне надо было думать о дочерях. "Они будут так счастливы, что у них есть мама..." Мать моя старела, но отказывалась с этим примириться и с утра до вечера сновала по дому, растрачивая последние силы. Ну, полно! Я обязан быть до конца искренним, господин следователь, иначе и писать не стоит. Вот два слова, подытоживающих мое тогдашнее Во-первых, трусость. Во-вторых, тщеславие. Трусость - потому что у меня не хватило духу отрезать: "Нет". Против меня были все. Все, словно по молчаливому уговору, подталкивали меня к браку. А я не желал эту изумительную женщину. Я не особенно желал и Жанну, свою первую жену, но был в то время молод и женился просто, чтобы жениться. Вступая с ней в брак, я не знал, что мне предстоит постоянно терзаться желанием изменить ей. С Армандой я знал это заранее. Признаюсь вам в смешной вещи. Если бы, предположим, не существовало ни условностей, ни так называемой житейской мудрости, я предпочел бы жениться не на дочери господина Илера де Ланюсса, а на Лоретте из Ормуа, деревенской девушке с пышными белыми ляжками. Да что там Лоретта! Я предпочел бы служаночку Люсиль, с которой мне однажды приспичило заняться любовью, когда она чистила обувь. Так и не успев поставить ботинок на пол, Люсиль комично держала его в руке. Но я перебрался в город. Обзавелся красивым домом. Скрип шагов по мелкому гравию аллеи и тот был для меня приметой роскоши. В конце концов я позволил себе приобрести вещь, о которой давно мечтал, - поливальную установку для лужаек. Я ведь неспроста уверял вас, господин следователь, что разница в целое поколение значит очень немало. Арманда обогнала меня не знаю уж на сколько поколений. Вероятнее всего - таких примеров в Вандее сколько угодно, - предки ее разбогатели за |
|
|