"Жорж Сименон. Дело Фершо" - читать интересную книгу автора Он не закончил фразы. В открывшейся двери возник мужчина в плотном
черном пальто с шарфом на шее и в вышедшей из моды шляпе. Не обращая внимания на разглядывавших его людей, он явно кого-то высматривал. Первым желанием Мишеля было улечься на скамейке, чтобы его не заметили. Но затем ничего не понимавшая Лина удивилась, увидев, как он нерешительно поднялся из-за стола и пошел навстречу незнакомцу. Они оба стояли. Фершо оказался всего лишь худым, уже старым мужчиной, одетым хуже любого клиента, с палкой в руке. Мишель оживленно о чем-то говорил ему, полуобернувшись в сторону Лины, так, что его собеседник стал внимательнее ее разглядывать. Неужели Мишель станет утверждать, что находится тут со случайно встреченной женщиной? Лина не исключала этого. Она ждала, нахмурив лоб. Из-за только что рассказанной истории ей хотелось придать лицу презрительное выражение. Что они там обсуждали? Что решали? Почему Фершо был так скуп на слова, в то время как Мишель говорил с растущим оживлением? Наконец мужчина с деревянной ногой пересек кафе, направляясь к Лине, остановился перед ней и снял шляпу. На висках у него были капельки пота. - Добрый вечер, мадам. Мишель счел нужным его представить: - Господин Дьедонне Фершо. - Вы позволите? Он присел, нажав какой-то рычаг на ноге, чтобы она согнулась. - Я за вашим мужем. Нам необходимо этой же ночью уехать на некоторое - Да, мсье. Мы женаты только пять месяцев и... Она собиралась сказать, что не оставит мужа, что не позволит ему... - Надеюсь, вы не откажетесь поехать вместе с нами? Глаза Мишеля загорелись от радости и гордости. Они как бы говорили: "Вот видишь! Он совсем не такой, как ты думала. Отныне ты будешь вместе с нами". Испытывая отвращение к себе за то, что не проявила характер, она ответила любезным тоном, которому была научена: - Я согласна. И благодарю вас. Но ее насупленный вид как бы говорил, что она осталась при своем мнении. 7 Из глубокого, наполненного страхами сна его вывел - он быстро это понял - шум разжигаемой печи. Как в детстве, это происходило внизу, как раз под ним. Кто-то шаркал там стоптанной обувью, но не по паркету, а по кафелю. И тотчас возникал образ усталой, еще не проснувшейся женщины, кочергой выгребавшей вчерашнюю золу, затем шорох смятой бумаги и треск щепы для растопки. Он мог поклясться, что видит, как вьется дымок из печной дверцы, и даже слышит его характерный запах. Тем временем женщина - как обычно в таких случаях - стала молоть кофе, останавливаясь только для того, чтобы с |
|
|