"Жорж Сименон. Исповедальня" - читать интересную книгу автора

Несколькими годами моложе Бара, полный жизни, звонкоголосый и почти
всегда веселый, Поцци был муниципальным советником и главой ряда компаний.
Его одномачтовая двенадцатиметровая яхта называлась "Альциона". У Поцци
была дочь Эвелина, блондинка в отличие от своего брата-брюнета.
Почему же Андре, страстно любивший море и корабли, как и прежде,
боялся этих воскресных дней?
В порту встречались около десяти - Поцци всем семейством ходили к
мессе. Матросом служил старый рыбак, а Бар более или менее ловко помогал
при маневрах.
Пока поднимали паруса и выходили из порта, дети и женщины оставались
в кокпите "На парусных яхтах углубленное открытое помещение в кормовой
части палубы для рулевого и пассажиров.".
Дальше острова Святой Маргариты заплывали редко; там бросали якорь, и
мужчины принимались рыбачить. Г-жа Поцци, белокожая выцветшая блондинка,
меланхолично улыбалась.
- Не заняться ли нам обедом, Жозе?
- Иду, Лора.
Через несколько недель они уже перешли на "ты". Мужчины тоже. Без
видимых причин Андре не любил их, как не любил и Матиаса. В лицее он
избегал его, а вот Матиас, напротив, на каждой перемене старался
встретиться с ним.
Прежде чем сесть за стол в душной каюте, они купались, потом
поднимались на борт по тиковому трапу, прикрепленному к релингам.
Позже обязательно следовало:
- Партейку в бридж?
- Можно нам взять шлюпку, папа?
- При условии, что не заплывете далеко.
Гребли по очереди. Эвелина, которая была младше брата, дулась из-за
каждого пустяка или требовала вернуться. Мимо проносились катера, и
шлюпка, словно пробка, подпрыгивала в кильватерных струях.
- Ты решил задачу по математике?
- Да. Ничего трудного.
- А мне отец сделал. Полчаса мучился. Молодчина!
- Кто?
- Мой отец. Они приятели с директором. Вместе ходили в школу в
Тулоне. Только не рассказывай никому.
- Почему?
- Еще подумают, что мне дают поблажку.
Однажды вдоль порыжелого берега Эстереля они дошли до Сен-Тропеза.
Два других раза отдавали якорь в порту Вильфранша возле военных
американских кораблей и ужинали в ресторане.
Его мать искрилась задором, говорила больше всех. Они пикировались с
Леонаром Поцци и, случалось, смеялись, тогда как другие терялись в
догадках.
Теперь он задумывался над словами матери, сказанными еще до
знакомства с Поцци, и, кажется, находил объяснение смущению, которое
всегда испытывал в их присутствии.
Зимой играли в бридж то у одних, то у других, и Андре досадовал, что
под предлогом дружбы родителей детям приходится проводить вместе все
воскресенья.