"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

предупредительным, чего утром я за ним не замечал. Он объявил мне, что
никаких известий о молодом Мора все еще нет, но что отец пока не
волнуется, поскольку предполагает, что в этом исчезновении замешана
женщина. Потом стал расспрашивать меня о пассажирах. Похоже, Жан Мора во
время рейса и впрямь заинтересовался молодой чилийкой, которая завтра
должна отправиться в Южную Америку на судне компании "Грейс Лайн".
За большинством столиков говорили по-французски, и хозяйка, свойская,
чуть вульгарная, ходила от посетителя к посетителю и спрашивала со смачным
тулузским акцентом:
- Ну как, детки? Что скажете о петухе в вине? А ежели будет охота, у
меня есть еще домашний кофейный торт.
Совсем иным был завтрак в большом ресторанном зале "Сент-Рейджи", где
Мак-Джилл здоровался с уймой народу. Что еще он сказал? Что Джон Мора -
человек очень занятой, с довольно оригинальным характером, что он приходит
в ужас от новых людей и не доверяет никому на свете.
- Понимаете, он не любит, когда вмешиваются в его дела. Особенно в
семейные. Я уверен, он обожает сына, а между тем ни разу не сказал мне о
нем ни слова, хотя я - самый доверенный его сотрудник.
Какую цель преследовал Мак-Джилл? Догадаться было нетрудно. Он явно
старался выведать, зачем Мегрэ в обществе Жана Мора пересек Атлантический
океан.
- У меня был долгий разговор с хозяином, - продолжал Мак-Джилл. - Он
поручил мне навести справки о Жане. Сейчас у меня назначена здесь встреча
с частным детективом, которого мы уже нанимали для разных мелких дел; это
потрясающий парень, который знает Нью-Йорк почти так же, как вы Париж.
Если хотите, можете отправиться вместе с нами, но я буду очень удивлен,
если сегодня же вечером мы не найдем нашего мальчика.
Все это Мегрэ рассказывал сейчас капитану О'Брайену, который слушал,
смакуя ужин с чуть раздражающей медлительностью.
- Действительно, когда мы вышли из ресторана, в холле нас ждал
человек.
- Вы не знаете, как его фамилия?
- Мак-Джилл мне его представил, но, признаться, я разобрал только
имя. Билл... Да, точно, Билл. Я видел сегодня столько людей, которых
Мак-Джилл. называл по имени, что, признаться, просто запутался.
Опять та же улыбка!
- Привыкнете. Это американская манера. А как выглядит этот ваш Билл?
- Довольно высокий, довольно толстый. Примерно моей комплекции. Нос
переломан, на подбородке шрам.
Судя по легкому движению век, О'Брайен знал Билла, но ничего не
сказал.
- Мы взяли такси и поехали на причал Французской линии.
Это было в самый разгар бури. Ветер еще не прогнал дождь, и всякий
раз, выходя из такси, они попадали под его струи. Операцией руководил
Билл, энергично жевавший резинку; шляпа у него была чуть сдвинута на
затылок - как у известных персонажей соответствующих фильмов. Снял ли он
ее хоть раз за весь день? Кажется, нет. Но, в конце концов, он мог быть
лысым!
Со всеми - с таможенниками, стюардами, служащими пароходной компании
- он разговаривал одинаково фамильярно; садился на край стола или бюро,