"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

крайней мере в настоящую минуту, а это доказывает, что все полиции мира
имеют нечто общее. Я не знаю ничего. Не имею никакого или почти никакого
представления о делах Маленького Джона и его окружения. До сего дня
понятия не имел о том, что у него есть сын. А кроме того, я служу в
федеральной полиции, которая имеет право заниматься только некоторыми,
четко определенными преступлениями. Иначе говоря, если бы я имел несчастье
сунуть нос в эту историю, у меня были бы все основания опасаться, что меня
призовут к порядку. Думаю, что вам нужен от меня не совет?
Раскуривая трубку, Мегрэ пробурчал:
- Нет.
- В самом деле, дай я вам совет, я сказал бы так: Моя жена сейчас во
Флориде, - она плохо переносит нью-йоркскую зиму. Я один: сын в
университете, дочь два года тому назад вышла замуж. Некоторые вечера у
меня свободны. Я предоставляю их в ваше распоряжение, чтобы познакомить
вас с Нью-Йорком, как вы когда-то знакомили меня с Парижем. Что касается
прочего, то... Как это вы говорите?.. Стойте... Нет, не подсказывайте. У
вас есть несколько выражений, которые я запомнил и частенько повторяю
коллегам. Ага! Вот оно... Что касается прочего, плюньте и разотрите. Я
прекрасно знаю, что этого вы не сделаете. В таком случае, если вам
захочется, можете время от времени приходить ко мне поболтать. Я же не
могу запретить такому человеку, как вы, задавать мне вопросы. А ведь есть
вопросы, не ответить на которые очень трудно. Слушайте! Я уверен, что вам
хочется посмотреть на мои служебный кабинет, Я помню ваш - там окна
выходят на Сену. Из моих вид куда прозаичнее: они выходят на высокую
черную стену и автомобильную стоянку. Признайтесь, что арманьяк (Сорт
дорогого французского коньяка) великолепен и что это маленькое бистро, как
говорят у вас, не слишком убого.
Оставалось, как это заведено в иных парижских ресторанах,
поблагодарить хозяйку и даже шеф-повара, за которым она сходила, пообещать
заглянуть еще, выпить на посошок и, наконец, расписаться в довольно
засаленной книге почетных гостей.
Чуть позже они сели в такси, и капитан назвал адрес.
Оба разместились на заднем сиденье и довольно долго молча посасывали
трубки. Случайно оба открыли рот в одну и ту же секунду и, повернувшись
друг к другу, улыбнулись совпадению.
- Что вы хотели сказать?
- А вы?
- Наверное, то же самое.
- Я-то хотел сказать, - начал американец, - что, судя по вашему
рассказу, Мак-Джилл отнюдь не желал, чтобы вы встретились с его патроном.
- Я подумал то же самое. И однако, вопреки моему ожиданию, мне
показалось, что Маленький Джон жаждет получить известия о сыне не больше,
чем секретарь. Улавливаете мою мысль?
- А потом тот же Мак-Джилл из кожи вон лезет - или делает вид, что
лезет, - чтобы разыскать молодого человека.
- И старается показать себя в выгодном свете. Он пообещал позвонить
мне завтра утром и сообщить новости.
- Он знал, что мы с вами встречаемся сегодня вечером?
- Я ему об этом не говорил.
- Само собой! Но я имею в виду не себя лично, а вообще кого-нибудь из