"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу авторатеперь не хотел курить, настроили Мегрэ на самый мрачный лад.
- К сожалению, по новому закону, это относится к ведению не федеральной полиций, а полиции штата Нью-Йорк. - Они убили его низко, подло, - рычал экс-комиссар. А О'Брайен задумчиво пробормотал: - Меня поражает не то, как его убили, а то, что его убили вовремя. Мегрэ тоже думал об этом, и тут трудно было усмотреть простое совпадение. В течение многих лет никто не интересовался стариком Анджелино, который мог просиживать целые дни на своем стуле на виду у прохожих и каждое утро, как большой добрый пес, совершать небольшую привычную прогулку. Не далее как вчера ночью, Мегрэ несколько минут простоял перед портняжной мастерской. Он пообещал себе, никого об этом не оповещая, завтра утром приехать сюда опять и побеседовать со стариком. И вот, когда он приехал, оказалось, что кто-то позаботился лишить его возможности задать Анджелино кое-какие вопросы. - Действовать им пришлось быстро, - проворчал он, глядя на О'Брайена с невольной злостью. - Чтобы организовать подобный инцидент, времени нужно немного, если заранее знаешь все необходимые детали. Не скажу, что у нас существуют агентства, которые выполняют такую работу, но что-то вроде этого есть. В конце концов, достаточно знать, к кому обратиться, дать соответствующие указания и столковаться насчет оплаты. Таких людей называют наемными убийцами. Но ведь убийцы не могли знать, что старик Анджелино каждое утро том же месте. Кто-то должен был им сообщить - видимо, тот, кто нанял. И человек этот давным-давно знает привычки старика. Они серьезно посмотрели друг на друга, поскольку оба сделали из случившегося одинаковые выводы. С какого-то времени кому-то стало известно, что Анджелино может что-то рассказать, а это "что-то" угрожало чьему-то покою. Мегрэ вспомнил нервный облик и почти хрупкую фигурку Маленького Джона, его холодные светлые глаза, в которых не отражалось никаких человеческих чувств. Может быть, именно он и ость тот человек, который способен, не дрогнув, дать убийцам поручение, которое они выполнили сегодня утром? А ведь Маленький Джон когда-то жил на Сто шестьдесят девятой улице как раз напротив дома портного! Кроме того, если верить письмам к сыну, - а в них было нечто искреннее и трогательное, - Маленький Джон чувствовал какую-то угрозу и, несомненно, опасался за свою жизнь! Сын его исчез, едва ступив на американскую землю. - Они убивают... - после долгого молчания сказал Мегрэ, словно это был итог его размышлений. Так оно и было. Он подумал о Жане Мора и теперь, уже зная, что в игру вступили люди, способные на убийство, чувствовал угрызения совести. Он же должен был охранять молодого человека, обратившегося к нему за помощью. Не сделал ли он ошибку, несерьезно отнесясь к его опасениям и не обратив внимания на предостережения г-на д'Окелюса? |
|
|