"Жорж Сименон. Мегрэ в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора

полученным мною инструкциям, я обязан выдать Жану Мора любую сумму, какую
бы он ни потребовал, и в нынешних обстоятельствах могу только одобрить его
намерение.
Разговор вполголоса продолжался часа два, и г-н д'Окелюс воздал
должное старой виноградной водке Мегрэ. Последнему время от времени было
слышно, как его жена подходила к дверям и слушала, но она это делала не из
любопытства, а чтобы узнать, можно ли наконец накрывать на стол.
Как она была поражена, когда, после отъезда автомобиля, Мегрэ объявил:
- Я еду в Америку.
- Что-что?

***

И вот сейчас желтое такси под мелким дождем, из-за которого все
выглядит так тоскливо, везет его по незнакомым улицам, Почему Жан Мора
исчез именно в тот момент, когда пароход пришел в Нью-Йорк? Встретил
кого-нибудь или, спеша увидеться с отцом, без лишних церемоний бросил
своего спутника?
Теперь они ехали по фешенебельным улицам. Такси остановилось на углу
какой-то авеню, - Мегрэ еще не знал, что это и есть знаменитая Пятая
авеню, - и швейцар бросился к нему.
Новое затруднение - расплачиваться с шофером незнакомыми деньгами.
Потом - холл гостиницы "Сент-Рейджи" и регистратура, где Мегрэ наконец-то
нашел человека, говорящего по-французски.
- Я хотел бы видеть господина Мора.
- Минуточку...
- Вы не скажете: его сын приехал?
- Сегодня утром господина Мора никто не спрашивал.
- Он у себя?
С холодной вежливостью служащий, снимая телефонную трубку, ответил:
- Я спрошу у его секретаря. И в трубку:
- Алло!.. Мистер Мак-Джилл?.. Звонят из desk (Регистратура (англ.)).
Тут спрашивают мистера Мора... Что?.. Сейчас узнаю... Ваша фамилия, сэр?
- Мегрэ.
- Алло!.. Мистер Мегрэ... Хорошо, передам. И, повесив трубку:
- Господин Мак-Джилл просил сказать вам, что господин Мора принимает
только в приемные часы. Если угодно, напишите ему и оставьте свой адрес;
вам непременно ответят.
- Будьте любезны сообщить этому господину Мак-Джиллу, что я приехал
из Франции специально для того, чтобы встретиться с господином Мора и
сказать ему нечто важное.
- Очень сожалею. Эти господа не простят мне, если я снова побеспокою
их. Но если вы черкнете два слова прямо здесь, в холле, я попрошу
рассыльного отнести записку к ним в номер.
Мегрэ был в бешенстве. Он злился на себя еще больше, чем на этого
Мак-Джилла, которого не знал, но уже начинал ненавидеть.
Он так же ненавидел - заранее, сполна - все, что его окружало; холл,
где было чересчур много позолоты, насмешливо посматривавших на него
рассыльных, хорошеньких женщин, сновавших туда-сюда, и слишком
самоуверенных мужчин, которые толкали его, не снисходя до извинений.