"Жорж Сименон. Грязь на снегу (Роман)" - читать интересную книгу автора

- Прекрасно. Сыграйте-ка что-нибудь.
Уже вечером Лотта начнет ей тыкать, но сперва всегда обращается на
"вы".
Лотта - рыжеватая блондинка без единого седого волоска, да и лицо у
нее молодое. Ешь она поменьше, не давай себе расплываться, и была бы
настоящей красавицей, но Лотта не бережет фигуру - напротив, словно
радуется, что толстеет, и, видимо, нарочно устраивается так, чтобы
пеньюар постоянно распахивался, выставляя напоказ очень крупные,
мягкие, дрожащие при каждом движении груди.
- Твои брюки готовы. Уходишь?
- Еще не решил.
Иногда Франк с удовольствием согласился бы проспать целый день, но
это невозможно: надо прибрать комнаты, да и клиенты, бывает, звонят у
двери сразу после полудня. Правда, приятелей Франка до пяти не
увидишь. Для всех, с кем он водится, настоящая жизнь начинается
вечером, так что днем ему приходится убивать время в одиночку.
Часто он в халате, неумытый, непричесанный, торчит в кухне, положив
ноги на дверку плиты, а то и засунув в духовку, и читает что
попадается; когда же за стеной звучат голоса и у него есть охота
понаблюдать, взбирается на стол.
Сегодня, сам того не замечая, он отирается возле новенькой, которая
играет на рояле - и недурно. Но занят он в действительности не ею.
Мысли его непрерывно возвращаются к Хольсту, к Мицци, и это его злит.
Он не любит, когда мысли докучают ему, как осенние мухи.
- Франк! Звонят.
Из-за музыки звонок почти не слышен. Лотта убирает утюг и
гладильную доску, проверяет, все ли в порядке, бросает Минне:
- Продолжайте.
Затем приотворяет дверь, узнает посетителя и без особого энтузиазма
приглашает:
- А, господин Хамлинг, заходите. Оставьте нас, Минна.
И, придерживая рукой пеньюар, пододвигает вошедшему стул.
- Садитесь, пожалуйста. Галоши вам, пожалуй, лучше снять.
- Я ненадолго.
Минна уходит на кухню к Франку. В комнате Берта застилает кровать.
Новенькая нервничает, она встревожена.
- Это клиент? - любопытствует она.
- Нет, главный инспектор полиции. Минна пугается еще больше, Франк
сохраняет чуть презрительное спокойствие.
- Не бойтесь. Он мамашин приятель.
Это почти правда. Хамлинг знавал Лотту в молодости, еще девушкой.
Было ли что-нибудь между ними? Не исключено. Сегодня, во всяком
случае, это мужчина лет пятидесяти, крепкий, не обрюзгший. Видимо,
холостяк. А если и женат, супругу не поминает, обручального кольца не
носит.
Его боится весь квартал, кроме Лотты.
- Можешь войти, Франк.
- Добрый день, господин инспектор.
- Добрый день, молодой человек.
- Франк, не нальешь ли рюмочку господину Хамлингу? Я тоже с