"Сюзанна Симмонс. Настоящее сокровище " - читать интересную книгу авторафыркнула. - Да ни за что на свете. Ни за какие деньги. Даже для
благотворительного фонда. - Она подтянула корсаж своего платья и добавила: - Я готова спорить, что эти рубины лежали в банковском сейфе нетронутыми с тех самых пор, как умерла Мэрилин Сторм. Лола издала долгий тяжелый вздох. - Бедняжка Виктория. - Затем покачала головой и снова тяжко вздохнула. - И бедняжка Мэрилин. - Бедняжка? - Дама снова фыркнула, сумев передать этим звуком больше, чем могли сказать любые слова. - Едва ли. Робкая Лола поторопилась исправить свою оплошность: - Я только хотела сказать, что Виктория потеряла обоих родителей... и Мэрилин умерла такой молодой... - Она задохнулась от волнения и начала обмахиваться программкой. Немного погодя, успокоившись, Лола с надеждой проговорила: - Может быть, нам удастся взглянуть на эти рубины поближе. - Ну разумеется, мы их увидим. - Казалось, матрона в этом нисколько не сомневалась. - Виктория - хозяйка благотворительного бала и прекрасно понимает, что должна предоставить возможность разглядеть их вблизи всем и каждому в этом зале. В конце концов, для того чтобы получить приглашение на сегодняшний бал, мы внесли очень значительную сумму на ее благотворительный проект. - Эти деньги пойдут на благое дело, - заметила Лола. - Надеюсь, что так, - великодушно согласилась важная дама, хотя и с некоторой неохотой, после чего разговор прекратился. Молодая женщина, бывшая главным предметом разговора двух дам, спустилась по лестнице в Большой зал и подала руку ожидавшему ее внизу танцев зал, залитый светом хрустальных люстр. Царица бала прошествовала всего в нескольких футах от Митчелла. У него вырвался невольный вздох восхищения: Виктория Сторм была действительно красива. И до кончиков пальцев шотландка. Рыжие волосы, зеленовато-голубые глаза и едва заметные веснушки, бесспорно, выдавали ее шотландское происхождение. Но к несчастью, Митчелл почти наверняка знал, что, несмотря на всю свою ангельскую красоту, при более близком знакомстве она окажется одной из тех надменных красоток, которые вечно задирают нос, смеются ненатуральным смехом и ступают по земле, вместо того чтобы ходить, как все простые смертные. Эти безмозглые существа неплохо разбираются в искусстве и литературе, увлекаются оккультными науками, но ровным счетом ничего не смыслят в реальной жизни, которая течет за стенами их роскошных особняков. Красивая, но пустая. - Господи, до чего ж мне это осточертело! - негодующе прошептал кто-то за его спиной. Митчелл развернулся на каблуках. Перед ним стоял Маккламфа, в больших мясистых руках он сжимал поднос с крупными розовыми креветками. Лицо этого цветущего сорокапятилетнего мужчины пылало от возмущения. Почти не разжимая губ, Митчелл быстро проговорил: - Умерь свое негодование и следуй за мной. Он двинулся сквозь толпу, время от времени оглядываясь и проверяя, не отстал ли от него краснолицый рыжеволосый великан. За стеклянными дверями, ведущими в сад, они наконец остановились и перевели дух. Митчелл взял у Маккламфы поднос с дарами моря и поставил его |
|
|