"Масахико Симада. Красивые души ("Канон, звучащий вечно" #2)" - читать интересную книгу автора

распределяла обязанности между горничными и медсестрой. Мамору только
подшучивал над старушкой, чтобы развеять скуку; Андзю гуляла с ней, угощала
ее печеньем и сладостями, которые пекла сама, но при этом все время
приговаривала: "Бабушка, ну приди в себя!", чего та терпеть не могла. Только
ее третьему, несуществующему внуку удавалось общаться с ней, не испытывая
никакой неловкости от бабушкиного восприятия времени. В ее глазах Каору
становился то старшим сыном господина Отомо, тридцать лет назад жившего
поблизости, то сыном ее старой подруги по женской школе, то одноклассником
Сигэру.
Разговор с умершими... Этим умением Каору обладал с детства. Он любил
одиноко играть в безлюдном парке, потому что вызывал отца и мать с того
света к "стене плача" рядом с горкой и тоннелем. Когда бабушка звала умерших
из далекого прошлого к себе в чайную комнату, в настоящее, Каору не
испытывал никакого неудобства.

Однажды бабушка сказала, смотря на свое отражение в зеркале:
- Ох, что случилось. Какая я стала старая, дряхлая. Больше не смогу и
показаться ему. - Она потрогала обвисшую кожу на щеках и подбородке и,
вздыхая, куда подевалась девушка, которая была здесь вчера, стала
накладывать косметику. Выбелила лицо, как гейша, накрасила губы ярко-красной
помадой, а потом и забыла, что решила накраситься, бросила все и стала
смотреть на далеких, видимых только ей призраков.
Ночью из бабушкиной комнаты слышались стоны. Весь день ее окружали
прекрасные тени прошлого, но по мере наступления вечера она начинала
жаловаться, а когда сгущались сумерки, жалобы превращались в проклятья.
Клубившиеся в ее памяти злость и ненависть мешали ей спокойно уснуть.
Бабушкины проклятья в основном были адресованы мужчинам.
- Глупые мужики... Им все одно, лишь бы выпить, подраться да швырять
деньгами. Их политика - это пирушки и банкеты, война - азартные игры, а
коммерция - драки. Они рубятся без устали, а если что-то идет не так, как им
хочется, спускают всех собак на женщин. Ну а когда у них вообще перестает
что-нибудь клеиться, они заставляют женщин улаживать их дела и утирать им
сопли. Вот она, мужская гордость! Вот она, сила! Только благодаря женщинам
сохраняется мир и поддерживается власть. Склонили бы головы перед бабами!
Надо бы им хорошенько понять, что будет, если женщина даст волю своему
недовольству. В любой бабе есть кровавый источник Он копит в себе
недовольство десять, двадцать лет, а потом закипает. Приходит конец
терпению, и кровавый источник с пеной вырывается наружу. И тогда никто не
может остановить его. Мужики бледнеют, власть шатается, страну трясет.
Каору молча слушал это похожее на пророчество бормотание.
В каждой женщине есть кровавый источник. Если это правда, значит, его
прабабка Чио-Чио-сан перед смертью дала ему вырваться наружу. Но и Нами,
родная мать Куродо, и Наоми, его приемная мать, умерли, так и не дав волю
своему кровавому источнику. Да и родная мать Каору Кирико тоже не сделала
ничего такого, чтобы он забурлил в ней.


2.3

Однажды бабушка позвала Каору: