"Сара Синглтон. Жена Кассильяго " - читать интересную книгу автора



***
На синем овальном блюде Бриони внесла жареного цыпленка. Птица была
фарширована сухарной крошкой и сушеным абрикосом. Она подала картофель,
жареный с чесноком и розмарином, горы сияющей брокколи, пухлый белый
лук-порей и густую подливку, дымящуюся при свете свечей. Она бросала быстрые
взгляды на Уилла, сидящего на дальнем конце стола. Она смотрела, как он
поглощает обед, а потом с таким же удовольствием ест и вторую порцию. Потом
он откинулся на стуле, лоснящийся, словно молодое животное, захваченное
телесным довольствием.
"Все так замечательно", сказал он. "Лучшая еда за несколько недель.
Спасибо."
Бриони, глядя в стол, ответила быстрым кивком. Кассильяго ковырялся в
своей еде брезгливо и без аппетита. Он отказался от яблочного пирога,
политого свежим кремом с корицей, но показал на Уилла, который съел щедрую
порцию, а потом перешел к блюду с сыром стилтон и овсяными бисквитами. Она
осторожно следила за ним, за его голодом и за удовольствием, с которым он
его утолял. Его ресницы блестели золотом, как и тонкие волоски на руках.
Кассильяго снял халат, оказавшись в вельветовом жилете. Уилл сидел в тонкой
рубашке со словами "Покойные Кеннеди", вышитыми на груди. И в то время как
узкий костяк Кассильяго скрывался его платьем, одежда юноши тесно прилегала
к телу, вырисовывая сильную кривую его плеч и спины, подчеркивая трепетание
мускулов и сухожилий.
"Принеси нам кофе", сказал Кассильяго. Его холодный быстрый голос
ворвался в мечтания Бриони. Она быстро встала, забрала тарелки. Уилл
поднялся на ноги и неуклюже начал помогать ей.
"Не беспокойтесь", сказала она. "Я все сделаю сама."
"Нет, нет", настаивал Уилл. "Это же мелочь. Позвольте я вымою посуду. А
вы садитесь." Он схватил блюдо и его длинные загорелые руки коснулись ее
руки.
"Брось это, Уилл", приказал Кассильяго. Его ноздри трепетали. "Ты мой
гость. Садись."
Наказанный, как школьник, Уилл уселся обратно. Бриони направилась в
кухню. Она поставила стопку тарелок на стол. Потом села, спрятав голову в
ладони. Она чувствовала странный комок в горле. Она дрожала.


***
Уилл встал, готовясь уходить, однако Кассильяго налил пахнущий мускусом
голубой ликер в два крошечных бокала. Он предложил пойти в его студию. Уилл
отнекивался усталостью, своими планами встать завтра утром пораньше, но
Кассильяго настаивал. Он повел Уилла в темную комнату, выходящую окнами в
сад, и зажег громадную медную лампу, тускло светящую на столе под окном.
"Итак, Уилл, откуда вы?" Ярко-красный жилет мигал золотыми пуговицами.
Кассильяго сел в кожаное кресло. Уилл стоял, неспокойно переминаясь,
оглядываясь в комнате на полки переплетенных в кожу книг, на стопы бумаг, на
пучки трав, торчащих из горшков и свисающих с маленькой деревянной рамы на
столе.
"Э-э, из Лейсестершира", неопределенно ответил он. "Из городка..." Он