"Игорь Смирнов. Бухенвальдский набат" - читать интересную книгу автораи кипятил их в талой воде. Только это лекарство и было в его распоряжении.
Но приправленное добрым словом и заботой, оно все-таки помогало. Так неужели за такую доброту я не сделаю, что в моих силах, чтобы помочь другим? Следующее поручение не замедлило. Тот же Пауль Шрек сказал мне однажды: - Иван, послушай меня и пойми правильно. На одном из французских блоков есть странный человек. Его называют бароном. Вероятно, это так и есть. Он часто получает посылки с продуктами. Всего не съедает, но ни с кем не делится. Продукты портятся. Вокруг его нар стоит дурной запах. Иван, нужно этого барона... как это у вас в России называется? Пауль сжал кулак и спросил: - Вот это что? - Это по-нашему кулак. - Ну, а если сделать так, - при этом Пауль сделал энергичный жест другой рукой, как будто отсекая кулак, - был кулак и его не стало. Я понял, что он хотел выразить, и громко рассмеялся: - Это называется "раскулачить". - Вот, вот, барона надо раскулачить. Немецкие и французские товарищи просят тебя это сделать. Я пришел в полнейшее недоумение: - Но, Пауль, почему я должен это делать, а не сами французы, которые живут с ним? Там есть и блоковый... - Это наше общее дело, Иван. На том блоке, кроме французов, живут бельгийцы и люксембургцы. Среди них есть люди, которые считают, что нельзя посягать на личную собственность. Они боятся обидеть барона. А блоковый у них - немецкий коммунист. Ему это сделать тоже нельзя. Пойдут слухи, что Ты гигиенварт и можешь прийти на блок под видом санитарного контроля. Если же французы пожалуются эсэсовцам - блокфюреру, он только одобрит действие санитарной комиссии. - Я боюсь другого, Пауль. Боюсь, что наше вторжение на французский блок вызовет нежелательный конфликт. - Мы надеемся, Иван, на твою тактичность. Кроме того, там будут присутствовать очень авторитетные среди французов люди, например, Марсель Поль и полковник Фредерик Манэ, которых ты знаешь. - Хорошо, Пауль, я возьмусь за это. Только дай мне сроку сутки, я подберу надежных товарищей. - Действуй, Иван. Завтра зайду за вами. "Дай мне сутки", - сказал я Паулю Шреку. И когда говорил это, мысленно уже прикинул, кого прихвачу с собой. Но упоминание о знакомых французах вызвало некоторые раздумья. Да, у меня есть знакомые среди французов. Некоторое время тому назад меня познакомили с Марселем Полем. Однако мы не почувствовали симпатии друг к другу. Быть может, в этом виноват переводчик. Во всяком случае мне казалось, что Марсель Поль относится ко мне с недоверием и настороженностью. Почему? До сих пор я не дал себе труда выяснить это. Сейчас мне бы очень пригодилось его расположение... А вот на полковника Фредерика Манэ я могу рассчитывать. Мы подружились как-то сразу и часто встречались. Полковник Манэ - весельчак и балагур, И мы хорошо понимаем друг друга, несмотря на то, что я не знаю французского, а он - русского. На другой день, прихватив в качестве переводчика Анатолия Смирнова, |
|
|