"Хейвуд Смит. Веселая вдовушка " - читать интересную книгу автора

Мы дольжен ехать в карета. Мятеж. C'est trop - опасно есть ехать верхом.
Посыльный был, конечно, прав. Не говоря уже о том, что, хотя сама
Элизабет ездила верхом неплохо, Гвиннет могла лишь вскарабкаться в седло -
да и то с большим трудом. Вряд ли служанка выдержала бы долгую скачку. Да и
ей, Элизабет, никак нельзя отправляться в путь без доверенной спутницы.
Словом, не оставалось ничего другого, как ехать в карете. Элизабет
утешала себя тем, что карета хотя бы укроет её от злых людей и слишком
любопытных глаз. К тому же дорога до Грейвсенда пролегает неподалёку от
Лондона, и поблизости от столицы она сможет отправить весточку доктору Лоу.
Попросить у него ещё немного порошка хины и толчёной ивовой коры. Если у
доктора Лоу будут эти порошки, если он сможет передать их в Грейвсенд
прежде, чем корабль выйдет в море...
Как много этих проклятых "если"! И самое главное из них - как она будет
жить дальше, если Шарлотте уже ничем не поможешь?

Спустя восемь дней изнурительной тряски по грязи и ухабам карета
графини Рейвенволд достигла Грейвсенда. Как и было задумано, из Кингстона
Элизабет отправила в Лондон парнишку с запиской к доктору Лоу. И теперь,
выйдя из кареты и прогуливаясь по портовой набережной Грейвсенда, она
высматривала в пёстрой толпе посланца доктора. Прогуливаться пришлось долго,
и Элизабет уже совсем было пала духом, когда у неё за спиной прозвучал
знакомый женский голос:
- Элизабет? Ну, наконец-то! Благодарение всевышнему!
Элизабет узнала бы этот голос из тысячи.
- Анна, ты?! - Она порывисто обернулась, спеша заключить в объятия Анну
Мюррей. Лицо подруги было скрыто под большим капюшоном длинного плаща.
- Что ты здесь делаешь?
Анна улыбнулась и извлекла из-под полы плаща огромный свёрток,
обёрнутый в промасленную ткань и перевязанный тесьмой.
- Доктор Лоу получил твою записку, но не смог доставить лекарства сам.
Ему пришлось сидеть у постели тяжелобольного, а посылать с поручением
малознакомого человека он не захотел. Вот потому-то я и оказалась здесь.
Она вручила Элизабет драгоценный свёрток.
- Он передал тебе хинный порошок и размельчённую ивовую кору и ещё
добавил несколько новых трав, которые могли бы помочь твоей сестре. Там
внутри записка с рецептом и инструкция, что и как употреблять.
Несмотря на смертельную усталость и боль во всём теле после долгого и
утомительного путешествия, Элизабет ощутила новый прилив сил.
- Что бы я только делала без тебя и доброго доктора Лоу? Вы всегда
приходите мне на помощь. - Она взяла свёрток, полезла в кошелёк и протянула
мисс Мюррей несколько золотых монет.
- Я прослежу, чтобы мой агент передал тебе недостающую сумму.
Анна покачала головой и отвела руку Элизабет.
- Я не возьму твои золотые. В Париже без денег не проживёшь. Заплатишь,
когда вернёшься.
- А ты как же? - спросила Элизабет.
Мать Анны умерла в прошлом августе, и Элизабет не знала, как ухитрялись
существовать Мюррей на одно только крохотное жалованье отца.
- Ты недавно потеряла мать, и я не могу позволить...
- У нас с отцом всё в порядке. Мы даже можем предложить тебе маленькую