"Барбара Доусон Смит. Красавица и чудовище " - читать интересную книгу автораНо его светлость настаивает на том, чтобы дело было решено по-английски.
- Обручение - это варварский обычай. - Маркиз презрительно фыркнул. - Он означает, что вы проживете один год и один день без бракосочетания и, если не будет ребенка, по истечении этого срока каждый пойдет своим путем, а репутация женщины будет при этом погублена. - Он решительно покачал головой. - Вы лишили мою дочь девственности и должны поступить с ней честно. К ужасу Хелен, Алекс не возражал. Зато она возражала, поэтому, бросившись к отцу, схватила его за руки. - Папа, ты поступаешь необдуманно. Мы можем все скрыть, и никто никогда ни о чем не узнает. Мисс Гилберт и Эббот очень хорошо ко мне относятся, а крестьяне из деревни, которые показали тебе дорогу сюда, вряд ли сообщат что-нибудь лондонскому обществу. Лицо маркиза помрачнело. - Дочка, всю свою жизнь я скрывал один секрет и все время боялся, что он раскроется. Пять лет назад я поклялся, что никогда больше так не поступлю. Лучше смотреть в лицо правде и знать, какие тебя ждут последствия. Сердце Хелен упало. Отец имел в виду то время, когда стала известна правда о его незаконнорожденной дочери от куртизанки. Весть о том, что у нее есть сводная сестра Изабель, явилась для Хелен одновременно и шоком, и радостью. Она знала, что отец переживает из-за этого, но не догадывалась, насколько сильно страдает его чувство чести. - Помимо всего прочего, ты могла забеременеть. - Нет, не могла. Алекс так сказал. Макбрут покачал головой. - Риск всегда есть, и я знал об этом, когда затащил тебя к себе в Хелен почувствовала себя совершенно обезоруженной. Теперь ей придется жить в этом насквозь продуваемом замке, пожертвовав своей независимостью. Неужели только так она сможет вернуть любовь отца? Отчаяние охватило ее. - Папа, прошу тебя, пожалуйста, дай мне несколько дней... - От этого ничего не изменится. - Сжав за спиной руки, маркиз смотрел на дочь с таким разочарованием во взгляде, что слезы выступили у нее на глазах. - Я помню, что значит быть молодым, горячим, безрассудным; но увы, за все приходится расплачиваться. И тебе тоже. *** Они стояли в маленькой церквушке - Макбрут и его невеста. Тот же храм, где когда-то крестили его, тот же самый. каменный алтарь, перед которым венчались его родители, то же место, где был погребен его отец рядом с другими родственниками клана Макбрутов. В последнее время Алекс редко посещал богослужения. Он потерял веру еще в то время, когда сюда приходил его отец помолиться о возвращении жены. И вот теперь он сам женится на англичанке. Несмотря на то что в церкви было холодно, у него пот катился по спине. Хорошо бы сбежать, думал он. Бежать, прежде чем узы брака прикуют его к женщине, которую он презирает. Хелен не меньше его настроена против этого брака. Так в чем же дело? Он вспомнил, что сказал лорд Хатауэй: лучше смотреть в лицо правде и |
|
|