"Барбара Доусон Смит. Невинная грешница " - читать интересную книгу автора

Огонек надежды в ее душе разгорелся еще ярче. Неужели он пришел для
того, чтобы сказать, что был не прав? Неужели он согласен жениться на ней
без всяких условий?
- У меня нет другого выхода, - сказала Алисия. - Вы же знаете о долге
Джеральда? Мистер Уайлдер требует выплаты...
Глаза Хейлстока гневно сверкнули.
- Дерзкий мужлан! - воскликнул он. - Вашего брата нельзя винить в том,
что он унаследовал от отца эту слабость. И я осуждаю Уайлдера за то, что он
воспользовался ею.
- Я молюсь, чтобы Джеральд извлек из этого урок. - Алисия вспомнила о
том, что брат решил продать свою любимую лошадь, и сердце ее сжалось. - Я
знаю, что он не стал бы сознательно причинять боль мне и маме.
- Тем не менее... это уже свершилось. Дорогая, вы не можете жить в
таких условиях. - Хейлсток обвел взглядом, полупустую комнату.
- Но что же мне делать? - пробормотала Алисия.
- Мы можем сделать то, о чем говорили совсем недавно, Когда вы
приходили ко мне с просьбой о помощи. - Маркиз заглянул ей в глаза. -
Выходите за меня замуж. Если бы вы стали моей женой, я рассчитался бы с этим
мошенником, с Уайлдером... Я сделал бы это ради вас. Вы не пересмотрели свое
решение?
Алисия подумала о том, что с удовольствием переложила бы все свои
заботы на маркиза и вернулась бы к прежней жизни. Но она все же заставила
себя спросить:
- А вы пересмотрели свое решение относительно мамы? Вы позволите, ей
жить с нами? - Лорд Хейлсток поджал губы.
- Дорогая, вы должны понять, что это невозможно. Пожалуйста, не надо об
этом. - Немного помолчав, он добавил: - Поймите, леди Брокуэй должна
находиться там, где за ней будут ухаживать люди, имеющие опыт...
Алисия вспыхнула:
- Я и сама могу обеспечить ей надлежащий уход. Не понимаю, как вы
можете бросить ее. Ведь мать с отцом были вашими друзьями. Я помню, как
наблюдала за вами с верхней площадки лестницы. Вы все так смеялись за
обедом... Я чувствовала себя счастливой, когда видела улыбающуюся маму. Она
была самой красивой леди на балах. - Алисия умолкла, на глаза ее навернулись
слезы.
- Все это в прошлом, - со вздохом проговорил маркиз. - Печально, но
проходит время, и люди меняются. Ваша мать уже никогда не станет прежней...
- Я и сейчас восхищаюсь ею, - заявила Алисия. - И не собираюсь
расставаться с ней. - Лорд Хейлсток нахмурился.
- Подумайте, как следует, моя дорогая. Если вы отвергнете мое
предложение, никто другой не пожелает заплатить такую сумму за вашу руку.
Ваш брат отправится в тюрьму, а вы и ваша мать - в работный дом. Неужели это
лучше того, что я предлагаю?
Алисия почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Но она тут же
взяла себя в руки и проговорила:
- Даже если мне придется голодать, я никогда не отдам маму незнакомым
людям. Ни за что не отдам.
- Миледи! - раздался голос миссис Молсуорт. В следующее мгновение она
влетела в гостиную. - Миледи, вы должны прийти - и немедленно!
Вскочив со стула, Алисия схватила кухарку за плечи: