"Барбара Доусон Смит. Невинная грешница " - читать интересную книгу автора Огонек надежды в ее душе разгорелся еще ярче. Неужели он пришел для
того, чтобы сказать, что был не прав? Неужели он согласен жениться на ней без всяких условий? - У меня нет другого выхода, - сказала Алисия. - Вы же знаете о долге Джеральда? Мистер Уайлдер требует выплаты... Глаза Хейлстока гневно сверкнули. - Дерзкий мужлан! - воскликнул он. - Вашего брата нельзя винить в том, что он унаследовал от отца эту слабость. И я осуждаю Уайлдера за то, что он воспользовался ею. - Я молюсь, чтобы Джеральд извлек из этого урок. - Алисия вспомнила о том, что брат решил продать свою любимую лошадь, и сердце ее сжалось. - Я знаю, что он не стал бы сознательно причинять боль мне и маме. - Тем не менее... это уже свершилось. Дорогая, вы не можете жить в таких условиях. - Хейлсток обвел взглядом, полупустую комнату. - Но что же мне делать? - пробормотала Алисия. - Мы можем сделать то, о чем говорили совсем недавно, Когда вы приходили ко мне с просьбой о помощи. - Маркиз заглянул ей в глаза. - Выходите за меня замуж. Если бы вы стали моей женой, я рассчитался бы с этим мошенником, с Уайлдером... Я сделал бы это ради вас. Вы не пересмотрели свое решение? Алисия подумала о том, что с удовольствием переложила бы все свои заботы на маркиза и вернулась бы к прежней жизни. Но она все же заставила себя спросить: - А вы пересмотрели свое решение относительно мамы? Вы позволите, ей жить с нами? - Лорд Хейлсток поджал губы. этом. - Немного помолчав, он добавил: - Поймите, леди Брокуэй должна находиться там, где за ней будут ухаживать люди, имеющие опыт... Алисия вспыхнула: - Я и сама могу обеспечить ей надлежащий уход. Не понимаю, как вы можете бросить ее. Ведь мать с отцом были вашими друзьями. Я помню, как наблюдала за вами с верхней площадки лестницы. Вы все так смеялись за обедом... Я чувствовала себя счастливой, когда видела улыбающуюся маму. Она была самой красивой леди на балах. - Алисия умолкла, на глаза ее навернулись слезы. - Все это в прошлом, - со вздохом проговорил маркиз. - Печально, но проходит время, и люди меняются. Ваша мать уже никогда не станет прежней... - Я и сейчас восхищаюсь ею, - заявила Алисия. - И не собираюсь расставаться с ней. - Лорд Хейлсток нахмурился. - Подумайте, как следует, моя дорогая. Если вы отвергнете мое предложение, никто другой не пожелает заплатить такую сумму за вашу руку. Ваш брат отправится в тюрьму, а вы и ваша мать - в работный дом. Неужели это лучше того, что я предлагаю? Алисия почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Но она тут же взяла себя в руки и проговорила: - Даже если мне придется голодать, я никогда не отдам маму незнакомым людям. Ни за что не отдам. - Миледи! - раздался голос миссис Молсуорт. В следующее мгновение она влетела в гостиную. - Миледи, вы должны прийти - и немедленно! Вскочив со стула, Алисия схватила кухарку за плечи: |
|
|