"Барбара Доусон Смит. Невинная грешница " - читать интересную книгу автора

кошелек. Вы не могла бы пойти за ним вместе со мной?
- Вы можете взять этот букет бесплатно, - проговорила леди Элинор. - А
я продам другие цветы.
Алисия осмотрелась. Люди, гулявшие по парку, поглядывали на них с
матерью и усмехались. Следовало, как можно быстрее отвести маму домой.
- Я настаиваю на том, чтобы заплатить за цветы, - сказала Алисия. -
Пойдемте со мной. Идти совсем недалеко. - Она взяла мать за руку и помогла
ей подняться.
- О Господи! - Нижняя губа леди Элинор задрожала. - Откровенно говоря,
никто у меня ничего не купит. Никто...
В голосе матери слышалась такая горечь, что у Алисии сжалось сердце.
- Ничего страшного. Не обращайте внимания... Вульгарные люди не ценят
красоты ваших цветов - в этом все дело.
Мать улыбнулась:
- Да, наверное, вы правы.
Приближаясь к дому, Алисия поглядывала по сторонам. Неожиданно ее
внимание привлек роскошный черный экипаж, медленно ехавший вдоль тротуара.
Минуту спустя пара великолепных гнедых - ими правил кучер в ливрее -
остановилась у бордюрного камня, остановилась как раз в том месте, где
недавно стояла четырехместная коляска лорда Хейлстока; маркиз уехал сразу же
после того, как миссис Молсуорт сообщила об исчезновении леди Элинор.
Алисия невольно нахмурилась. Она решила, что визитер - один из друзей
Джеральда, хотя в последнее время молодые денди редко у них появлялись -
отчасти из-за матери, отчасти из-за неодобрительного отношения к ним самой
Алисии.
Пересекая оживленную улицу, Алисия обняла мать за тонкую, как у
девушки, талию. Леди Элинор что-то тихонько напевала и вдруг споткнулась о
булыжник мостовой. Корзинка с цветами выскользнула из ее руки, и она
наступила босой ногой на подол платья. Люди, наблюдавшие за ними из окон
соседних особняков, рассмеялись.
"Что ж, следите, - думала Алисия. - К счастью, мама ничего не
замечает".
Леди Элинор, жившая в своем собственном мире, действительно не замечала
насмешек. Но, к сожалению, у нее была привычка уходить из дома, и это очень
беспокоило Алисию; именно поэтому она старалась не упускать мать из поля
зрения.
Они обошли карету, и Алисия заметила, что на черной лакированной дверце
не было ни гербов, ни надписей. Кучер же сидел с каменным лицом и даже не
удостоил их взглядом.
Алисия подвела мать к ступенькам лестницы и вдруг услышала, что дверца
кареты открылась. Изобразив улыбку, Алисия обернулась - она хотела сообщить
визитеру, что ее брат еще не вернулся с аукциона.
В следующее мгновение гость выбрался из кареты, и Алисия в ужасе
замерла. Перед ней был вовсе не юный денди, а высокий черноволосый мужчина.
Элегантный темный костюм и серебристого цвета жилет, казалось бы, не
позволяли усомниться в том, что он джентльмен. Однако Алисия прекрасно
знала: к ней пожаловал сам дьявол в облике Дрейка Уайлдера. Увидев этого
падшего ангела, она сразу же вспомнила о поцелуе в его кабинете. И конечно
же, о долге Джеральда.
Но с какой целью он приехал? Потребовать уплаты долга? Или поговорить о