"Барбара Доусон Смит. Искушай меня снова ("Бутоны розы" #2) " - читать интересную книгу авторатрофей.
Сестры переглянулись в полном изнеможении. - Лучше беги за помощью, - сказала Кейт. - А я буду следить за ним, а то он еще что-нибудь натворит. Кивнув, Мег выскочила в прихожую. Скрипнула входная дверь, и до Кейт донесся удивленный возглас сестры: - Господи Боже мой! - Что случилось? - крикнула Кейт. Мег не ответила - она с кем-то разговаривала. Причем таким голосом, каким обычно разговаривала с мужчинами, - низким, с легким придыханием. Чертова девчонка! Нашла время кокетничать с кавалерами. Не отрывая глаз от шимпанзе, Кейт направилась в прихожую. С вежливой улыбкой выглянула за дверь, чтобы поторопить сестру. И снова пережила потрясение. Второе за этот день. В дверях стоял высокий мужчина. Лицо его оставалось в тени, и Кейт с трудом разглядела высокие скулы, мужественный подбородок, голубые глаза. Словно пират на палубе корабля, он стоял, широко расставив ноги в грубых ботинках, и внимательно слушал Мег. Он улыбался, и ослепительно белые зубы ярко выделялись на потемневшей от южного солнца коже. Он взглянул на Кейт, и улыбка сбежала с лица. Глава 2 ПОКРОВИТЕЛЬ Впервые в жизни Кейт была близка к обмороку и держалась изо всех сил, Гэбриел Кеньон. Волной нахлынули воспоминания об их последней встрече, когда четыре года назад она бросилась в его объятия как влюбленная дура. В ее сердце осталась не только обида, она вспомнила пережитые в тот момент унижение, презрение, злость. - Ты тоже не помнишь лорда Гэбриела? - кокетливо произнесла Мег. - Я его не узнала, пока он не назвался. Впрочем, мне было всего двенадцать, когда он уехал... - Мег, - прервала ее Кейт, - беги на ярмарку. Найди хозяина обезьяны. Мег хотела было запротестовать, но лорд Гэбриел жестом остановил ее: - Я разберусь. Его глубокий голос потряс Кейт. Чувствуя себя маленькой и беспомощной, она с трудом сохраняла спокойствие. - Простите? - Джаббар принадлежит мне. - Джаббар? - Шимпанзе. Он сбежал. - Лорд Гэбриел прошел мимо нее прямо в гостиную, словно был здесь хозяином. Кейт поплелась следом, за ней шла раздосадованная Мег. Она чувствовала его мужской запах, экзотический и сладкий. Он покидал Англию избалованным юношей. А теперь возмужал, раздался в плечах, лицо стало суровым. Годы испытаний наложили на него свой отпечаток. Куда девались его лоск и изысканные манеры? В расстегнутом синем пальто, без галстука, с голой шеей, в коротких бриджах, открывавших волосатые ноги, он напоминал неандертальца. |
|
|