"Барбара Доусон Смит. Беспутный холостяк " - читать интересную книгу автора

о человеке.
Джулия мысленно вернулась к неприятному инциденту, случившемуся на
прошлой неделе. Ночью, навестив больного ребенка, Джулия возвращалась в свою
спальню, когда услышала приглушенный стук внизу. Она отправилась проверить,
в чем дело, и только спугнула незваного гостя в своем кабинете. Мужчина
скрылся через распахнутое окно, оставив открытыми ящики стола, содержимое
которых было вывернуто на пол. Эти воспоминания до сих пор вызывали в ней
ужас и сковывали грудь как тиски.
К счастью, преступник ничего не украл. В своем кабинете Джулия хранила
только бумаги и коллекцию статуэток, которые никакой материальной ценности
не представляли. А вот мистер Джекман оказался не столь удачлив.
- Боюсь, я не могу дать вам своего постоянного адреса, - продолжил
Джекман. - Но я могу позвонить вам завтра, чтобы узнать решение.
У него нет адреса? Джулия поняла, что он бездомный. Неужели у него нет
денег, даже нескольких шиллингов, чтобы заплатить за крышу над головой? Эта
мысль грозила сломить ее сопротивление. Она открыла рот, хотя не знала, что
сказать. Ее выручил звук шагов в коридоре.
В кабинет ворвался вихрастый мальчуган и прямиком помчался к Джулии.
Вид его вечно взъерошенных рыжеватых волос и щедро усыпанного веснушками
лица наполнил ее сердце самыми разными эмоциями: и любовью, и недовольством.
- Мам, мам! У меня есть задачка для тебя!
- Давай не сейчас, Тео. - Джулия встала и обошла стол. - Нельзя
врываться ко мне, когда здесь посетители.
Проявляя вежливость, Уильям Джекман тоже встал.
- Вы кто? - Карие глаза Тео вспыхнули любопытством.
- Мистер Джекман. Хочу работать учителем математики.
- Не получится, - прямо заявил Тео. - Только женщины работают
учителями.
Его наивная логика подчеркивала, что в семь лет он редко попадал в мир
за стенами школы, где доминировали мужчины. Джулия испытала уже знакомое ей
чувство беспокойства. Она не в первый раз задумывалась о том, правильным ли
было ее решение поместить сюда Тео.
- Это Теодор Коруин. - Джулия положила руки на плечи мальчика, чувствуя
тепло его тела. - Мой сын, который всегда откровенно и честно высказывает
свое мнение.
Мистер Джекман смотрел на нее в упор. Джулия поняла, он знает. Он
слышал о скандале. Должно быть, Агнесс проболталась.
Но он не может знать все. Совсем немногим людям известна правда, и
Джулия была уверена в этих людях.
- Приятно познакомиться с тобой, Тео. - Джекман наклонился, чтобы
пожать руку мальчику. - Уверяю тебя, что разбираюсь в математике не хуже
женщин.
- Ой, но не все женщины разбираются в математике, - сообщил Тео. - Мама
не очень быстро считает. Поэтому я составляю для нее задачки.
- Тео!
- Ничего страшного. - Джекман весело посмотрел на Джулию. - Я думаю, у
твоей мамы много других, не менее важных талантов.
Щеки Джулии покрылись румянцем. Был ли в его словах скрытый смысл? Или
она вкладывает особый смысл в обычные слова из-за собственных
непредсказуемых желаний?