"Барбара Доусон Смит. Беспутный холостяк " - читать интересную книгу автораграцией.
- Сэр, что вы делаете? - Помогаю вам подвинуть стул, миледи. - С изысканной вежливостью он наклонился и поднял с пола косынку. - Я не хотел вас напугать. Вид его длинных пальцев на белом кружеве платка взволновал Джулию... Как и легкий запах пряностей, исходивший от него. - Уверяю вас, я отлично справлюсь сама. - Ответ Джулии получился слишком резким и строптивым. - Как пожелаете. - Мужчина посмотрел на косынку, потеребил ее в руках, словно осмысливая тот факт, что она недавно лежала у Джулии на груди. - Какая прелесть! Незнакомец перевел взгляд на Джулию, и ей показалось, что воздух в кабинете раскалился. У нее возникло впечатление, что это замечание больше относилось к ней, чем к косынке. Чувство головокружительного удовольствия угрожало растопить многолетнее благоразумие, которое далось таким трудом. - Это бельгийское кружево? - Да. - Джулия выхватила у него косынку. Ее несдержанность, казалось, нисколько не возмутила его, и он продолжал стоять, пока Джулия не села за стол. Только после этого он сел на стул напротив. Несмотря на жару, вид у него был свежий и непринужденный. И гораздо более спокойный, чем у Джулии. Настроенная восстановить свое господство над ситуацией, она открыла ящик и положила туда косынку. Надо помнить, что этот человек пришел сюда получить работу. Просто жара повлияла на ее рассудок. Кроме того, ей никогда не приходилось проводить собеседование без обуви и чулок. Но она ничего не заинтересованным взглядом. - Как указано в объявлении, мне нужен преподаватель, который хорошо разбирается во всех аспектах математики - от простой арифметики до геометрии и алгебры. Преподавать надо детям самых разных возрастов, включая тех, кто только что выучил цифры. Кажется, он немного побледнел? Другие кандидаты отказались работать с очень маленькими детьми. Но мистер Джекман просто кивнул, и Джулия продолжила свою речь: - Я также хотела бы отметить, что мои ученики - не обычные учащиеся школы-интерната. Они все - из бедной среды. А точнее - незаконнорожденные дети женщин с улиц. Незнакомец не выказал ни малейшего признака неприязни или отвращения, только живейший интерес. - Благотворительная школа. Ее финансируете вы, миледи? - Я предпочитаю использовать слово "академия", - поправила Джулия. - А финансируют наше учебное заведение благородные люди, заинтересованные дать образование тем, кому повезло в этой жизни меньше других. Джулия не чувствовала своей вины за то, что ввела в заблуждение мистера Джекмана. Ему вовсе не следует знать, что основное финансирование школы обеспечило внушительное наследство ее бабушки. В конце концов, у мужчин есть привычка использовать богатых наследниц в своих целях. - Понятно. Так ли это? Джулия почувствовала необходимость убедить его в важности своей миссии. |
|
|