"Барбара Доусон Смит. Беспутный холостяк " - читать интересную книгу автора

- Я абсолютно убеждена, что о ребенке нельзя судить но обстоятельствам
его рождения, - заявила Джулия. - Следовательно, к моим ученикам нужно
относиться с таким же уважением, как к детям из привилегированных семей.
Если вы не согласны с такой философией, мистер Джекман, и у вас есть
возражения, тогда нам больше нечего обсуждать.
- Я восхищаюсь вашей работой, миледи. Пожалуйста, продолжайте.
Сидя напротив нее в расслабленной позе, он выглядел неприлично красивым
и невероятно серьезным одновременно. Взволнованная его комплиментом, Джулия
взяла перо и, обмакнув его в чернильницу, добавила имя мистера Уильяма
Джекмана в список кандидатур. В следующий миг ей пришлось сдержать смутный
девичий порыв написать на бумаге еще и Джулия Джекман.
Она сразу положила перо. У нее опять вспыхнули щеки, а разгоряченное от
жары тело горело огнем. Что же с ней происходит? Она больше не была той
ветреной девчонкой, которая впервые выехала в свет и влюблялась в каждого
симпатичного мужчину, сделавшего ей комплимент.
Суровая реальность лишила ее жизнь романтических красок, пробудила в
ней желание посвятить себя стоящему делу. Теперь у нее есть школа и
вакантная должность, которую нужно заполнить.
Кроме того, не исключено, что у Уильяма Джекмана уже есть жена и
полдюжины детей. Джулия украдкой посмотрела на его изящные, но сильные руки.
Он не носил золотое кольцо, но это еще ни о чем не говорило.
- У вас есть опыт преподавания, мистер Джекман? - решительно продолжила
Джулия, разозлившись на себя. - Мне бы хотелось знать, в каких школах вы
работали.
- Боюсь, мне нечего вам ответить. - На лице Джекмана появилась
обаятельная улыбка, и Джулия заметила у него ямочки на щеках. - Видите ли,
последние десять лет я работал гувернером в семье в Девоншире. Но теперь
младший сын семейства вырос и уехал в Итон, а я ищу новую работу.
- Значит, вы никогда не работали с целым классом учеников, - тут же
отреагировала Джулия.
- Позволю себе не согласиться. В семье Баллинджеров дюжина резвых
детей, которые требовали моего строгого присмотра.
Джулия была вынуждена признать, что Джекман вполне способен справиться
с непоседливыми школьниками.
О других претендентах на это место такого сказать нельзя.
- Строгий присмотр? - переспросила Джулия. - Вам ни при каких
обстоятельствах не разрешается применять физическую силу в моей школе в
качестве средства наведения порядка. Я не сторонница телесных наказаний.
- Я тоже. Как говорится в пословице, мух лучше ловить на мед, чем на
уксус.
Это он имеет в виду ее язвительный тон? Но при этом у него на лице
застыло добродушное выражение.
- Почему вы не ищете другое место гувернера? Это будет менее
утомительно.
Джекман наклонился вперед, поставив руки на колени.
- Я разочаровался в воспитании изнеженных детей из состоятельных семей,
миледи. У меня есть желание учить детей, которые хотят учиться, чтобы
изменить что-то в своей жизни в лучшую сторону.
Его слова были пронизаны искренностью, а эмоциональная речь идеально
подходила для учителя. Почему же ей так хочется откопать у него хоть