"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автораКстати сказать, многие книги в библиотеке находились в таком же плачевном
состоянии. Судя по дате - 31 августа 1801 года - книгу нужно было вернуть пятнадцать лет назад. Вот это-то я и использовала как предлог для своего повторного визита. Я пришла, чтобы отдать библиотечную книгу, срок возврата которой давно истек, и которая попала к нам случайно среди книг из библиотеки Уэйлинов. Я была готова к тому, что меня снова спровадят в маленькую прихожую и решила засунуть проклятое ожерелье там за диванчик, вернуть "Памелу" и, если буду удостоена аудиенции (честно говоря, я надеялась, что этого не случится), сразу уйти. На этот раз Ситон меня узнал. - Разве ее светлость ждет вас? - спросил он таким же высокомерным тоном, но все же впустил меня. - Нет не ждет. Я подожду в соседней комнате, пока вы доложите. - Одну минуту, я сейчас, - сказал он и исчез. Он пошел не в голубую гостиную, а по коридору, оставив меня стоять у входа. Я не стала терять времени даром и тут же принялась осматривать приемную залу в поисках подходящего места для ожерелья. К сожалению, там стояли только одни статуи. Не могла же я повесить нитку бриллиантов на шею Зевса. Пока я оглядывалась, я услышала звук легких шагов, и лорд Уэйлин собственной персоной быстро сбежал по лестнице. Он был одет так, как, по его мнению, нужно было одеваться в деревне: брюки из оленьей кожи и высокие сапоги, безукоризненно чистые, потому что носил он их, по-видимому, только дома. Он остановился и удивленно посмотрел на меня. - Мисс Баррон, - сухо произнес он и поклонился. воспоминании о вчерашней встрече с ним я густо покраснела. Сейчас он, надеюсь, не подумает, что я собиралась запихнуть себе в карман эту шестифутовую статую. - Вы, наверно, пришли с визитом к мама? - Да, чтобы вернуть одну из тех книг, которые вы любезно прислали для нашего Общества, - сказала я, протягивая "Памелу". Он взглянул на книгу, потом поднял глаза и внимательно посмотрел на меня. - Вы не любите Ричардсона? Местами немного пикантно, но вы ведь уже не школьница. Насмешливый тон, которым он постоянно со мной разговаривал, был очень неприятен. Мне казалось, что он пристально рассматривает мое лицо, стараясь найти морщинки и дряблую кожу и, конечно, находит и то и другое. - Я просто решила, что вы захотите вернуть ее в библиотеку, откуда она была взята пятнадцать лет назад. - Ах, она просрочена? Вот как! - он взял книгу и открыл обглоданную обложку. - Как это мы не заметили? Очень любезно, что вы ее принесли. Прошу вас, пройдите в библиотеку и выберите себе какой-нибудь другой роман. - Я не пришла к вам за милостыней, лорд Уэйлич! Однако, уходить мне было еще нельзя, потому что я не выполнила свою миссию. А библиотека, пожалуй, была подходящим местом, чтобы спрятать ожерелье. - Хотя, может быть, у вас есть какие-нибудь романы, которые вы прочитали? Он жестом показал мне, где находится библиотека и я, поблагодарив его, пошла по широкому коридору. Лорд Уэйлин сопровождал меня, |
|
|