"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора

моей коллекции. Я напрасно дал тогда интервью газете "Обсервер". Мой
страховой агент не случайно меня предупреждал. Китайская комната! Держу
пари, что она там!
Тут я услышала звук приближающихся шагов. Они бежали из библиотеки ко
мне. Не успела я опомниться, как Уэйлин ворвался в комнату. Трудно
сказать, кто из нас был в большем бешенстве. Почти целую минуту мы стояли,
глядя друг на друга, как два разъяренных быка.
- Я был прав! - произнес он торжествующе.
- Можете не волноваться за свои китайские вазы, лорд Уэйлин. Я не
красть сюда пришла.
- Тогда что вы здесь делаете? - закричал он. - Я оставил вас в
библиотеке!
- Я не знала, что не имею права выйти из комнаты. Вы забыли запереть
дверь.
- Боюсь, что мне придется попросить вас показать содержимое ваших
карманов. Я не верила своим ушам.
- Как я могла украсть здесь что-нибудь? Ведь все шкафы заперты.
- Ах, так вы еще и пробовали их открыть? - злорадно воскликнул он.
Это была последняя капля. Если он обвиняет меня в воровстве, пусть
лучше узнает, кто настоящий вор. Я сделала все, что могла, чтобы спасти
репутацию дяди Барри, но в тюрьму я за него не пойду.
Леди Уэйлин воспользовалась минутой замешательства и подошла к нам,
вопросительно глядя на сына.
- Я был прав, - сказал он ей через плечо.
- Мисс Баррон, ваше поведение меня просто шокирует, - сурово сказала
она.
Злосчастное ожерелье было у меня в руке. Нужно отдать его, иначе они
вызовут полицию. Я протянула руку и медленно разжала пальцы.
- Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Уэйлин, а чтобы
вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тетушке.
Он взял ожерелье и хмуро посмотрел на него.
- Где вы его взяли?
- Нашла у себя в Гренфильде, когда убирала мансарду, чтобы устроить
там студию. Леди Уэйлин взяла ожерелье.
- Но как оно к вам попало? Это ожерелье сестры моего мужа.
- Понятия не имею. Стептоу нашел его в ящике комода.
- Стептоу! - воскликнула леди Уэйлин.
Она бросила на сына странный многозначительный взгляд. - Но я уволила
его до того, как украли ожерелье Маргарет. В это время он уже работал у
Пакенхэмов.
- Кто же это мог сделать кроме него? - размышлял Уэйлин. - Думаю, что
на этот раз нам придется попросить констебля заняться этим типом, мама.
- Нет, это не Стептоу, - вмешалась я.
Ясно было, что Стептоу здесь ни при чем. Если бы он украл ожерелье,
он не стал бы показывать его мне. И не прятал бы в дядиной комнате. А если
бы и спрятал его там, то мог заранее забрать его. Прежде, чем приняться за
устройство студии, мы несколько недель обсуждали эту проблему. Мне было
интересно узнать, что Уэйлины, по-видимому, уверены, что Стептоу нечист на
руку. Почему же они не предупредили нас об этом?
- Тогда, как же оно оказалось у вас? - спросила леди Уэйлин.