"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу авторамоей коллекции. Я напрасно дал тогда интервью газете "Обсервер". Мой
страховой агент не случайно меня предупреждал. Китайская комната! Держу пари, что она там! Тут я услышала звук приближающихся шагов. Они бежали из библиотеки ко мне. Не успела я опомниться, как Уэйлин ворвался в комнату. Трудно сказать, кто из нас был в большем бешенстве. Почти целую минуту мы стояли, глядя друг на друга, как два разъяренных быка. - Я был прав! - произнес он торжествующе. - Можете не волноваться за свои китайские вазы, лорд Уэйлин. Я не красть сюда пришла. - Тогда что вы здесь делаете? - закричал он. - Я оставил вас в библиотеке! - Я не знала, что не имею права выйти из комнаты. Вы забыли запереть дверь. - Боюсь, что мне придется попросить вас показать содержимое ваших карманов. Я не верила своим ушам. - Как я могла украсть здесь что-нибудь? Ведь все шкафы заперты. - Ах, так вы еще и пробовали их открыть? - злорадно воскликнул он. Это была последняя капля. Если он обвиняет меня в воровстве, пусть лучше узнает, кто настоящий вор. Я сделала все, что могла, чтобы спасти репутацию дяди Барри, но в тюрьму я за него не пойду. Леди Уэйлин воспользовалась минутой замешательства и подошла к нам, вопросительно глядя на сына. - Я был прав, - сказал он ей через плечо. - Мисс Баррон, ваше поведение меня просто шокирует, - сурово сказала Злосчастное ожерелье было у меня в руке. Нужно отдать его, иначе они вызовут полицию. Я протянула руку и медленно разжала пальцы. - Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Уэйлин, а чтобы вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тетушке. Он взял ожерелье и хмуро посмотрел на него. - Где вы его взяли? - Нашла у себя в Гренфильде, когда убирала мансарду, чтобы устроить там студию. Леди Уэйлин взяла ожерелье. - Но как оно к вам попало? Это ожерелье сестры моего мужа. - Понятия не имею. Стептоу нашел его в ящике комода. - Стептоу! - воскликнула леди Уэйлин. Она бросила на сына странный многозначительный взгляд. - Но я уволила его до того, как украли ожерелье Маргарет. В это время он уже работал у Пакенхэмов. - Кто же это мог сделать кроме него? - размышлял Уэйлин. - Думаю, что на этот раз нам придется попросить констебля заняться этим типом, мама. - Нет, это не Стептоу, - вмешалась я. Ясно было, что Стептоу здесь ни при чем. Если бы он украл ожерелье, он не стал бы показывать его мне. И не прятал бы в дядиной комнате. А если бы и спрятал его там, то мог заранее забрать его. Прежде, чем приняться за устройство студии, мы несколько недель обсуждали эту проблему. Мне было интересно узнать, что Уэйлины, по-видимому, уверены, что Стептоу нечист на руку. Почему же они не предупредили нас об этом? - Тогда, как же оно оказалось у вас? - спросила леди Уэйлин. |
|
|